Spanish Loanwords | I

Letter I: Displaying 41 - 60 of 78

inventory
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
Jnvierno

winter (see attestations)

Orthographic Variants: 
ipan niualtemo yn cauallo

to dismount (see Molina)
(contains a Nahuatlized loanword from Spanish: caballo, horse)

Orthographic Variants: 
irrecular, yrrecular

irregular
(a loanword from Spanish)

Israel, the place name (central Mexico, late sixteenth century; originally from Sahagún in 1574, a document that Chimalpahin copied)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 146–147.

Italy
(a loanword from Spanish)

(central Mexico, 1614)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 280–281.

the blessed and everlasting glory that our Lord God gives (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

the blessed and everlasting glory that our Lord God gives (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

the blessed and everlasting glory that our Lord God gives (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

something dedicated, or consecrated for God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itechnicpoa indios, itech nicpoa indios

to dedicate or offer something to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

to dedicate something for God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itechpoui in dios

something dedicated or directed to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itechpoui in dios, ytechpouhqui in dios

something dedicated or set aside for God (see Molina, note the loan word "dios," god)

Orthographic Variants: 
itepuz temmecayo cauallo. itepuz temmecayo cahuallo, itepuz temmecayo caballo

bridle or bit of a horse (see Molina)
(partly a Spanish loanword, caballo, horse)

the peace of our Lord (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itetzinco axiualiztlisacramento

communion or the union with the sacrament of the alter (see Molina) (partly a loanword from Spanish, sacramento, the sacrament)

something dedicated to God, or something offered and dedicated to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

Orthographic Variants: 
itetzinco nicpoua in dios

to dedicate or offer something to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)

to dedicate something to God (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, dios, God)