Spanish Loanwords | R

Letter R: Displaying 1 - 20 of 35

Domingo de Ramos, or Palm Sunday, is the first day of Holy Week in Christian liturgy
(a loanword from Spanish)

flat, smooth, shiny (said of cloth, such as silk), or without a back (such as a chair without a back)
(a loanword from Spanish)

a coin or a value amounting to one-eighth of a peso (noun); or, royal (adjective)
(loanwords from Spanish)

a cord, strip, or sash used to tie things together; or a rope that linked horses together so that they could walk in a straight line
(a loanword from Spanish)

a friar; a devotee who lives apart; a recollect
(a loanword from Spanish)

a reference to the "reconquest" of Spain, but the attestation we have suggests a meaning of ending (literally, reconquering) life

pack train, mule train
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
lexitol, rexitor, regito, rejildo

town council members, generally 3rd in status on the town council
(a loanword from Spanish); this was a term used for both indigenous and Spanish officials

the group of regidores, members of the cabildo
(a loanword from Spanish)

kingdom, realm
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
rexa, regas

plow; also, in the plural, bars, grille work
(a loanword from Spanish)

Leslie S. Offutt, "Levels of Acculturation in Northeastern New Spain; San Esteban Testaments of the Seventeenth and Eighteenth Centuries," Estudios de cultura náhuatl 22 (1992), 409–443, see page 432–433.

reliquary
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
reliquja

a religious relic
(a loanword from Spanish)

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), chapter 29.

Orthographic Variants: 
reros

clock
(a loanword from Spanish)

system of apportioning Indian tribute labor for short terms among Spaniards, built on the coatequitl (or cohuatequitl)
The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 154.

an almanac
(a loanword from Spanish)

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 118–119.

indigenous corporation
(a loanword from Spanish)

requiem
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
reçideçia, residecia

a review, a job performance investigation by an ad hoc judge
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
ezpraçion

respiration, breathing