Spanish Loanwords | T

Letter T: Displaying 41 - 60 of 76
Orthographic Variants: 
tlateochiual campana

a blessed or sacred bell (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, campana, bell)

to mistreat a horse; or, to skirmish or fight lightly from horseback (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

Orthographic Variants: 
tlahtocabintura, tlahtocapintura

a rulerly-painting, a painting or document about indigenous rulers (partly a loanword from Spanish; pintura, painting)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 84–85.

a painting about a ruler or rulership; perhaps a pictorial about a cacicazgo; partially a loanword from Spanish ("pintura," painting)

the people of (or from) Tlaxcala (Tlaxcallan); plural of Tlaxcaltecatl (see attestations)

to belong to
(a loan verb from Spanish, tocar)

a bacon seller; butcher
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
tocino chiauacayotl

bacon fat (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, tocino, bacon)

to apply bacon (hot fat?) on a slave (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, tocino, bacon)

a ham; or, the thigh of a pig (see Molina)
(partly a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 

to apply bacon (hot bacon fat?) to another person (see Molina)
(partly a loanword from Spanish, tocino, bacon)

Orthographic Variants: 
tomin, tomines, domin, domines, tepoztomines, tomi

a coin, worth one real (8 tomines or reales = one peso); or, more generally, coins or money

a tone
(a loanword from Spanish)

(a loanword from Spanish)

a person who makes turned pieces of wood, such as posts for a wooden railing
(a loanword from Spanish)

(a loanword from Spanish)

Leslie S. Offutt, "Levels of Acculturation in Northeastern New Spain; San Esteban Testaments of the Seventeenth and Eighteenth Centuries," Estudios de cultura náhuatl 22 (1992), 409–443, see page 428–429.

(a loanword from Spanish)

a Spanish surname; e.g. fray Juan de Torquemada was the Franciscan friar who wrote the Monarquia indiana, which was published in Seville in 1615; he apparently drew from codices for this monumental work about the indigenous peoples of (primarily) central Mexico

See Sell's comments in Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 20.

(a loanword from Spanish)

tortilla (a loanword from Spanish)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 240.