NOTE: Use quotation marks to match an exact phrase. Use a wildcard (*) at the end of your search keyword to perform a "begins with" search.
Displaying 401 - 440 of 1121 records found.one
ruler ("one who speaks"), dignitary, judge, speaker, great lord, king; also used in reference to various high Spanish officials.
stick; wood; tree(s); a forest; a club; a staff of office; also, a unit of measure; referring to a stick used in measurement; a "rod" (though this is much smaller than the English rod); sometimes translated into Spanish as "braza;" often equivalent to the matl (Cline); also, a person's name
omnipotentem; something all powerful; this was sometimes translated by ecclesiastics into "ixquich ihuillli," which Bartolomé de Alva did not support, because he argued that "ixquich" was finite and limited
(central Mexico, 1634)
laurel branches used in penitential offerings (Karttunen); or fir branches (Anderson and Dibble translating Sahagún); or, a rope woven of reeds, branches, or grass
a staff with a crosspiece; a stick instrument, resting with the feet, and with the hands; or, the name of an instrument of one who works obsidian
one who has fire; also, the name of a serpent
foam, vapor, smoke, scum; this is part of the name for tin (amochitl) and it appears in the Florentine Codex, Book 11, f. 215r., but translations vary.
See also the suggestion of a type of tree in the attestations.
feast day of the lords, a day in the calendar for celebrating the lords; the eighth annual festival; also called hueyi (or huei) tecuilhuitl
the name of a month of twenty days; this is also the name of a bird and a festival that involved the use of the birds' feathers
a month for bathing and sacrificing enslaved people (sixteenth century, central Mexico)
a pink aquatic bird (Carochi)
to torment, to afflict (transitive)
to suffer burning pain (reflexive)
a place name; an altepetl south of Mexico City (hence, saying "toward Xochimilco" was a way of indicating "to the south"; the place name translates: "place of flower fields;" it was in the heart of the chinampa zone of the Basin of Mexico
enemy; in compounds (-yao-), refers to war, hostilities, battle(s); when a personal name, translates "combatant;" and, a deity's name, part of the Tezcatlipoca Complex of deities that relate to power, omnipotence, often malevolence, feasting, and revelry.
an important altepetl near Mexico City, this came to be Hispanized as Tacuba
the root, tlacotl, has been seen translated as a "long slender stick or pole," useful for making arrows, and an "osier twig;" and Tlacopan as "place of stalks" or "florid plants"
to change one's mind, to have a change of heart (nino); to make someone change his or her mind or opinion (nite); to turn against something, to resist, rebel
Also seen in the twentieth century in relation to turning into an animal. (See attestations in Spanish.)
that which is greatly desired or needed; or, full of desire; or, the Sun, Lord of the Earth
to deliver (causative of calaqui, to enter, i.e., to make enter, make ensure something arrives at a place)
affliction, poverty, bother, etc.
to acquire land, to conquer, to be deserving of land and obtain territory for the founding of an altepetl (SW)
perhaps, maybe, by chance (see Molina); see also our separate entry for zo in contemporary Eastern Huastecan Nahuatl, which means "or"
in truth, truly (adverb); the truth, the true one (noun); to be diligent, careful
the human foot, feet (see Molina and Karttunen); can also refer to an animal or insect foot (see our Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphs, https://aztecglyphs.wired-humanities.org/content/chapolicxitlan)
the second degree of consanguinity (an ecclesiastical term translated into Nahuatl)
(central Mexico, seventeenth century)
a place name equated with Tlacochcalco in some sources; said to be "dos pueblos" (two pueblos); also translated as the "casa de dardos"
one of the sacred names held by the divine force also known as Huitzilopochtli, taken as an ethnic name by the migrants who were carrying him and settling Mexico-Tenochtitlan