D

Letter D: Displaying 1 - 20 of 45

a dagger
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
almaticas

vestment(s) worn by deacons in the church
(a loanword from Spanish)

to give
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
de Gate

the name of one of the earliest friars, Fray Pedro de Gante, who created a school, San José de los Naturales, and taught Nahua youth (ca. 1582, Mexico City)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 164–165.

Orthographic Variants: 
De la Serda, De la Cerda

This was a Spanish name taken by indigenous nobles, such as don Luis de la Cerda teohua teuhctli and ruler of Tlalmanalco Chalco, who married doña María de Aguilar, and had the offspring doña Luisa de la Cerda and don Fernando de la Cerda Telpochtli; doña Luisa de la Cerda married don Pedro de Castañeda. (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 02–103.

a Spanish name taken by some Nahuas, e.g. Agustín de la Fuente, who worked with Bautista and Mijangos

See Sell's comments in Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 28.

Domingo de Ramos = Palm Sunday
(a loanword from Spanish)

of, from
(a loanword from Spanish)

church official who presides over the cathedral council
(a loanword from Spanish)

declaration
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
tecretos

decree
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
tibinitore, divinedores, dividores, antivinidores, devinedores

a member of a religious order who composes a chapter or an assembly to govern the order, under the presidency of the superior (see attestations)

the remainder, the rest, the other ones

devil, demon (see attestations)
(a loanword from Spanish)

a tax extracted for a certain purpose; a seasonal or extraordinary contribution
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
descalso, descalço

barefoot; see also Descalzos (referring to a group of friars linked to the Franciscans)
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
descalços

an group of friars linked to the Franciscans
(a loanword from Spanish)

(early seventeenth century, central New Spain)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 204–205.

excommunication by the church

see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 226–227.

since
(a loanword from Spanish)

Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 43.

determination; legal decision (see attestations)