H

Letter H: Displaying 1 - 20 of 1098

pl. ending for verbs in the present and some other tenses; abs. pl. ending for some nouns with vowel stems; also part of some other pl. endings, such as -meh, -queh

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 210.

Orthographic Variants: 
-huah

singular possessor suffix

(an ending for the impersonal form of an intransitive verb with an indefinite subject; usually adds length to the final vowel of the stem)

Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 139.

(an ending that can serve to create an adjective of sorts; e.g. melāhuac = right, just)

Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 110.

a locative suffix that combines hua (possession) with can (where) -- for example, Colhuacan is the "lugar de los que tienen abuelos"
Rebecca Horn's notes from Nahuatl classes with James Lockhart at UCLA. Card file in the possession of Stephanie Wood.

-wɑːmpoh
Orthographic Variants: 
-huāmpoh

one’s countryman, companion, equal, relative (a necessarily possessed form; see Karttunen)

-wɑːn

with, together with (...someone)

possessive plural nominal suffix
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 217.

one of (your, his, her) kind; one like (you, him, her, etc.)

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

-wɑːnyoːlki
Orthographic Variants: 
-huayolqui, -uanyolqui. -uayolqui

a relative (must be possessed)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 217.

an auxillary suffix, usually attached to a noun; that makes a word into a "tool" or "instrument"

-wehkɑːwtikɑ
Orthographic Variants: 
-huehcāuhtica

a long time (see Karttunen)

-weːinɑːn
Orthographic Variants: 
-huēinān

grandmother (see Karttunen)

-weːitɑːtɑh
Orthographic Variants: 
-huēitātah

grandfather (only attested in possessed form; see Karttunen)

Orthographic Variants: 
-velmanca

well formed, well placed, in good order (see attestations)

Orthographic Variants: 
-velnemitiloca

the correct or proper life, way of living

sister-in-law

(Tepetlaoztoc, mid-sixteenth century)
Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 57.

Orthographic Variants: 
-uetzi

on end of verb = to do something quickly

possessive ending

-wiɑː
Orthographic Variants: 
-uia

to make or do something with that thing (added on to the end of a noun); an applicative; can also mean to expend that thing, to "use it all up"