H

Letter H: Displaying 141 - 160 of 1098
1. to snore. 2. to make a dragging sound.
A. 1. nic. una persona se escucha fuerte cuando respira y está dormido. “Mi papá apenas se acostó ahorita y ya empezó a roncar talvez porque está cansado”. 2. se escucha una cosa cuando se va arrastrando en el suelo. “Yaneth su abuelo cuando va traer leña luego se escucha cuando ya biene porque muy fuerte se arrastra se leña”. B. 1. respirar fuerte. 2. arrastrar.
to drag s.t. or an animal.
A. nic. Una persona lo arrastra una cosa o un animal. “Eulalio cuando se enoja sus animales siempre los arrastra”. B. Arrastrar algo.
wɑːwɑːtɬ
Orthographic Variants: 
huāhuātl

type of caterpillar also known as chinahuate (see Karttunen)

to scratch s.o.
A. nic./nimo. Una persona, un animal silvestre y domesticado lo lastima a otro con su uña. “Mi perro me rascó porque jugaba con él y no le gustó lo que le hice y ahora lastimó mi mano”. B. rascarle a alguien
for brittle things to make a rustling sound when they are disturbed.
to scratch or make lines on paper or another surface repeatedly.
# una persona rasca una cosa muchas veces. “mi hijo todavía no puede escribir, nada mas empieza a rayar”.
to make squiggles on s.o.’s paper.
#una persona escribe muchas cosas en la libreta de otra persona.Bety escribio en la libreta de su hermano por que le justa escribir mucho

combining form for the directional: "coming this way"; to come back

wɑːl
Orthographic Variants: 
ual, val

in this direction; back (from a distant time to now)

directional prefix referring to the action of crossing some space hither.
wɑːlɑhsi
Orthographic Variants: 
huālahci

to arrive (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
hualaçic

came to arrive; newly arrived; also, a personal name or a status for someone new to a community
Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

to come to take

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

wɑlɑːnɑltiɑ
Orthographic Variants: 
ualanaltia

to light a fire, or to blow on coals (see Molina)

wɑːlɑkiliɑː
Orthographic Variants: 
huālaquiliā

to be capable of doing something (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
ualca oc

much more (see Molina)

wɑːlkɑh
Orthographic Variants: 
valca, ualca, huālcah

much more

to engender, to produce as offspring (see attestations)

Orthographic Variants: 
ualcholo
Orthographic Variants: 
ualcholoa in citlalin