H

Letter H: Displaying 201 - 220 of 1099
Orthographic Variants: 
ualnitoa

to be opposed to something, to disagree (see Molina); this verb seems to contain itoa ("to speak") and the directional hual (this way) (SW)

Orthographic Variants: 
ualnomalacachoa
Orthographic Variants: 
ualnomaquixtia
Orthographic Variants: 
ualnotlaloa

to come running or escaping (see Molina)

Orthographic Variants: 
ualpauechiliztli, hualpauechiliztli

the act of coming up from the depths of the water to the surface (see Molina)

Orthographic Variants: 
ualpauetzi, hualpauetzi
Orthographic Variants: 
ualpaltzaqua, hualpaltzaqua
wɑːlpɑnwetsi
Orthographic Variants: 
panuetzi

to come out from under the water (see Molina)

Orthographic Variants: 
ualquiza yn tonatiuh

for the sun to come out (see Molina)

wɑːlkiːsɑ
Orthographic Variants: 
ualquiza, ualquiça

to come out in this direction; come from; emerge; come from some place (see Molina and Karttunen); to be finished; go out

Orthographic Variants: 
ualquizaliztli
Orthographic Variants: 
ualtecalaquia

to conquer or flatten the earth through war (see Molina)

Orthographic Variants: 
ualtecalaquiani

one who conquers or flattens the earth through war (see Molina)

Orthographic Variants: 
ualtecalaquiliztli
wɑːltemoː
Orthographic Variants: 
ualtemo

to go down or descend from on high (see Molina); to come down (see Karttunen)

wɑːltemoːlistɬi
Orthographic Variants: 
ualtemoliztli
Orthographic Variants: 
ualtetopehua
wɑːltohtokɑ

to be exiled hither

Louise M. Burkhart, Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), 193.

a place name, a provincial entity in the Tizatla sector of Tlaxcala

Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 170, note 3.