Q

Letter Q: Displaying 1 - 20 of 610

(third person singular object indicator)

a plural ending for nouns that end in -e or -hua (see Siméon)

-ketʃtemeːmekɑpɑl
Orthographic Variants: 
-quechtemēmecapal

tendons of the neck and head (only attested in possessed form)
(See Karttunen)

Orthographic Variants: 
-que

pl. ending for preterite perfect

-keːs
Orthographic Variants: 
-quēz

thigh, leg (only attested in possessed form and in compounds) (see Karttunen)

-keːskwɑwyoː
Orthographic Variants: 
-quēzcuauhyō

thigh, leg (See Karttunen)

-keːspɑn
Orthographic Variants: 
-quēzpan

postposition in or on someone's legs (See Karttunen)

a few days after something
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 231.

one who does this task; e.g. texinqui, one who cuts stone; caczoqui or cacchiuhqui, one who makes shoes, or macuiltecpanpixqui, guardian over one hundred tribute payers

archaic verb ending, singular, indicating "having that quality"; known for certain areas, such as Puebla and Tlaxcala

older form of "-ni", one who does that thing (tlatoqui = tlatohuani)

optative ending of purposive motion form

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 231.

-kitʃtoːn
Orthographic Variants: 
-quichtōn

the size of something (a necessarily possessed form; see Karttunen)

to come to do (future, purposive, plural)

them. 3rd person pl. obj. prefix of verbs

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 232.

to come to do (present purposive; the directional of motion toward)

-kiyɑːwɑk
Orthographic Variants: 
-quiyāhuac

at the entryway or exit; outside, with respect to a building (compound postposition) (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
-quiçayampa

toward where something emerges

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 232.

-kiːsɑyɑːn
Orthographic Variants: 
-quīzayān

necessanly possessed form place from which something comes forth (See Karttunen)