H

Letter H: Displaying 1081 - 1097 of 1097
s.t.’s thorns.
stick, tree or fish covered with spines.
Orthographic Variants: 
uitzyecoltia
wiʃɑtʃin
Orthographic Variants: 
uixachin

a spiny tree, or a hawthorn (see Molina); Gordon Whittaker says the term blends "huitz-" (thorns) with "achin" (a lot of, many), resulting in very thorny
Discovering Aztec Hieroglyphs, 2021, 99)

Orthographic Variants: 
uixaliui

to wiggle (see Sahagún)

wiggling

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 109.

Orthographic Variants: 
uixaltic

wiggling

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 109.

Orthographic Variants: 
vixtociuatl

a diviniity or a sacred or divine force, associated with salt and with rituals relating to water, fertility; "Woman of the Huixtotin" (connected with the Popoloca speakers; the term Huixtotin was also associated with sacrificial victims who wore headpieces with eagle claws) Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 106.

he/she/they went (from yauh, to go)

wiyoːni
Orthographic Variants: 
huiyōni

for something to move (see Karttunen)

for s.t. to hang.
A. Se cuelga algo. “En la casa de mi papá tiene muchos años que esta colgado un listón en la puerta”. B. Colgar algo en cualquier lugar.
wiyoːniɑː
Orthographic Variants: 
huiyōniā

to move something (see Karttunen)

1. to hang s.t. 2. to hang oneself.
A. 1. Una persona cuelga algo. “Paty cuelga la flor arriba porque va a ver una fiesta”. 2. Una persona se cuelga con una cuerda y se mata. “En mi casa se colgo un señor en un poste por tenia muchos problemas”. B. 1. Una persona cuelga algo. 2. una persona se cuelga.
1. to hang s.t. on a person’s shoulder or an animal. 2. to hang s.t. belonging to s.o. on s.t.
# nic. Una persona se lo cuelga una cosa a alguien. “Mi mamá siempre se le olvida colgarlo la canasta para guardar la comida; por eso lo cuelgo”.
1. for two straight trees or branches that are close together to fuse together. 2. long and thin.
1. for the earth to quake. 2. to swing s.t. or s.o. who is hanging.
A. 1. Una persona mueve a alguien o algo lo que esta colgado. “Esa señora mece a su hijo porque quiere que se duerma”. 2. La tierra se mueve. “Cuando se mueve la tierra muere mucha gente”. B. 1. Mecer a alguien. 2. La tierra se mueve.
Orthographic Variants: 
hiyac, hiiac, iiac

something that stinks (see Molina)