daughter of Tenzacatetl, who gave her to Acamapichtli to help him produce a child, because his wife, Illancueiti could not have children; she and Acampichtli had a child named Tlatolçacatzin (all according to Chimalpahin)
(central Mexico, seventeenth century) Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 82–83.
a type of fish (apparently one that resembles a hummingbird) This is how the keyword associated with an image of a fish is defined in the Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book 11: Earthly Things", fol. 62v, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/62v/images/792e0272-d... Accessed 25 October 2025.
Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 55 [37v.].
a tree with leaves that resemble the mesquite or the tamarind, with yellow flowers and edible seed pods; the trunk and branches have horn-like spikes (Valley of Mexico, 1570–1587) The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 124.
one of the seven calpolli that emerged from the Seven Caves
Fernando Alvarado Tezozomoc, Crónica mexicayotl; traducción directa del náhuatl por Adrián León (Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México, 1998), 26–27.
also the name of a temple (Temple of Uitznauac) in Mexico Tenochtitlan; at this temple there was a figure of Huitzilopochtli placed on a serpent bench
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 68.
a lordly title; also a name of one of the rulers of Tlatelolco; also attested as a male name in Morelos and in Mexico City, probably among other places
a ruler of Tlatelolco in the colonial period (see Sahagún); also a high judge (Sahagún); the Tlailotlac part may be a title, but several times it is attested as joined with the name Huitznahuatl (see attestations); see also our headword Huitznahuatl