H

Letter H: Displaying 921 - 940 of 1108
1. to swing, wave or shake a tree or other object. 2. for a bird to beat its wings without flying. 3. to rock a baby in one’s arms.
A. 1. Una persona, animal y vaca mueve un arbol. “Mi hermano cuando quiere cortar ciruelas, se sube y lo mueve”. 2. Una persona mece su hijo con su mano. “Mi mamá mueve su bebe porque llora mucho y no quiere dormirse”. B. 1. Mover un arbol para que caiga el fruto. 2. Mecer a un bebe.
wihwiʃki
Orthographic Variants: 
uihuixqui
wihwiːʃtiliɑː
Orthographic Variants: 
huihhuīxtiliā

to weaken someone (see Karttunen)

wiwiyokɑ
Orthographic Variants: 
uiuiioca

to tremble, shiver (see Karttunen)

for many things to be hanging.
#muchas cosas se amarran en algun lugar o sedan en algun palo.”en ese arbol de naranja hasta en el suelo estan colgados las naranjas por que dio mucho fruto”
wiwiyoːniɑː
Orthographic Variants: 
huihuiyōniā

to shake, shiver; to shake something (see Karttunen)

to hang many things.
#una señor cuelga muchas cosas arriba.”Catalina su hermano cualga flores sobre el altar por que mañana es la fiesta”
to hang many things on s.o.
# nic. Una persona le pone una cosa a la vez no se lo pone muy amarrado nada más medio flujo porque quiere que se cuelgue un poco. “Mi mamá le cuelga el cascabel a mi sombrero cuando me lo piden en la escuela”.
wilɑ
Orthographic Variants: 
uila, vila, vilame

an alter-abled person; someone who is paralyzed or who has to go about on all fours (see Molina)

wilɑkɑ

a type of snail (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
uilacapitzo

a flute player (see Molina)

wilɑkɑpitsoɑ
Orthographic Variants: 
uilacapitzoa

to play the flute (see Molina)

wilɑkɑpitsoɑːni
Orthographic Variants: 
uilacapitzoani

a flute player (see Molina)

wilɑkɑpiːtstɬi
Orthographic Variants: 
uilacapitztli

a flute (see Molina)

wilɑkɑpiʃoːtʃitɬ
Orthographic Variants: 
uilacapixochitl

an orchid jasmine (see Molina)

a type of snail; or, a type of flute

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 15-11-2023]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/glifos/huilacatl

wilɑːnɑ
Orthographic Variants: 
uilana

to go along dragging or crawling on all fours on the ground; or, to drag something (see Molina)

to fight with s.o.
A. nic/timo. una persona, un animal domestico y silvestre le pega y lo voltea a otro porque le está molestando con una cosa.“Agustín cuando está boracho siempre quiere golpear a su cochado”. B. golpear
for a person to be lying down on the ground or on a bed.
#una persona se acuesta nadas donde sea en el suelo.Cuando se ocupa y nos anochesemos nadas donde sea
to lie on the ground.
#una persona se acuesta nadas donde sea en el suelo.Cuando se ocupa y nos anochesemos nadas donde sea