H

Letter H: Displaying 901 - 920 of 1098
wiwiʃɑlwiɑː
Orthographic Variants: 
uiuixalhuia

to shake, wiggle, or rock someone or something (see Molina and Karttunen)

wiwiʃkɑ
Orthographic Variants: 
uihuixca

to tremble or shake (see Molina and Karttunen)

wiwiʃkɑtiliɑ
Orthographic Variants: 
uihuixcatilia

to become thin (speaking of someone who is ill) (see Molina)

wihwiʃkɑtoːntɬi
Orthographic Variants: 
uihuixcatontli

the sick person who goes about shaking from weakness, from being so thin (see Molina)

Orthographic Variants: 
uihuixcatotonti

illnesses that weaken people to the point that they are thin and shaky (see Molina)

wiwiʃkɑːjoːtɬ
Orthographic Variants: 
uihuixcayotl

the shaking of a sick person, one who is very thin and bony (see Molina)

1. for a sick person’s body to tremble. 2. for s.t. loose to wiggle or wobble.
2. mooholinia ce tlamantli campa tlatzquitoc. “Tomas quiilliah ma quitlahuizo itlancoch tlan huihuixica, huan queuhquinon axcanah quizaz ica huacapan ceyoc”.
for s.o.’s tooth to wiggle when it is about the fall out.
A. 1. Una persona, animal y vaca mueve un arbol. “Mi hermano cuando quiere cortar ciruelas, se sube y lo mueve”. 2. Una persona mece su hijo con su mano. “Mi mamá mueve su bebe porque llora mucho y no quiere dormirse”. B. 1. Mover un arbol para que caiga el fruto. 2. Mecer a un bebe.
to wiggle a tooth or wooden stake in order to remove it.
#este señor mueve frecuentemente su diente,o una cosa que esta parado o un palo que nadamas este parado por que quiere ma se caigan.” Delfina le dice a su hija que mueve su diente para que nasca otro nuevo”
to wiggle s.o.’s tooth when it is about to fall out.
#una persona le mueve los dientes a otro u a algun conocido.”Carla le movio los dientes de su hermanito por que faltaba muy poquito para que se caiga.”
wiwiʃoɑː
Orthographic Variants: 
uihuixoa

to shake a tree, rock the bed of a child, or to shake a person to wake him or her up (see Molina)

1. to swing, wave or shake a tree or other object. 2. for a bird to beat its wings without flying. 3. to rock a baby in one’s arms.
A. 1. Una persona, animal y vaca mueve un arbol. “Mi hermano cuando quiere cortar ciruelas, se sube y lo mueve”. 2. Una persona mece su hijo con su mano. “Mi mamá mueve su bebe porque llora mucho y no quiere dormirse”. B. 1. Mover un arbol para que caiga el fruto. 2. Mecer a un bebe.
wihwiʃki
Orthographic Variants: 
uihuixqui
wihwiːʃtiliɑː
Orthographic Variants: 
huihhuīxtiliā

to weaken someone (see Karttunen)

wiwiyokɑ
Orthographic Variants: 
uiuiioca

to tremble, shiver (see Karttunen)

for many things to be hanging.
#muchas cosas se amarran en algun lugar o sedan en algun palo.”en ese arbol de naranja hasta en el suelo estan colgados las naranjas por que dio mucho fruto”
wiwiyoːniɑː
Orthographic Variants: 
huihuiyōniā

to shake, shiver; to shake something (see Karttunen)

to hang many things.
#una señor cuelga muchas cosas arriba.”Catalina su hermano cualga flores sobre el altar por que mañana es la fiesta”
to hang many things on s.o.
# nic. Una persona le pone una cosa a la vez no se lo pone muy amarrado nada más medio flujo porque quiere que se cuelgue un poco. “Mi mamá le cuelga el cascabel a mi sombrero cuando me lo piden en la escuela”.