H

Letter H: Displaying 941 - 960 of 1108
wilɑːniliɑː
Orthographic Variants: 
huilāniliā

for people to want to take something away from one another; to haul something for someone (see Karttunen)

wilɑːnoːni
Orthographic Variants: 
uilanoni

a vassal or a subordinate (see Molina)

something stretched

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 75.

wilɑːntiwetsi
Orthographic Variants: 
huilāntihuetzi

to snatch someone, something (see Karttunen)

wilɑːntinemi
Orthographic Variants: 
uilantinemi

to go along dragging or crawling on all fours on the ground; or, to drag something (see Molina)

wilɑːntikiːʃtiɑː
Orthographic Variants: 
uilantiquixtia

to throw someone out of the house, dragging him or her (see Molina)

wilɑːntɬi
Orthographic Variants: 
uilantli, vilantli

a person who is handicapped, alter-abled, or who goes along on all fours, crawling (see Molina)

1. for a drunk, sick or tired person’s body to be limp. 2. for plastic to soften in the sun.
#una persona no tiene fuersas por que estaba enfermo.”nadamas no tiene fuerzas mi hijo por que duro mucho tiempo con temperatura”
causative suffix.
applicative suffix.
Orthographic Variants: 
villovac, uillouac

a place name, one of the boundaries of the Nonohualca of Tollan (Tula)
Historia Tolteca-Chichimeca, 4v. Taken from the image of the folio published in Dana Leibsohn, Script and Glyph: Pre-Hispanic History, Colonial Bookmaking, and the Historia Tolteca-Chichimeca (Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 2009), 65. Paleography and regularization of this toponym by Stephanie Wood.

Orthographic Variants: 
uiloa

everyone goes, goes out, leaves (see Molina); people go out; there is going; everyone goes; there are departures

Orthographic Variants: 
uiloaliztli

the act of everyone leaving to go somewhere (see Molina and Carochi)

Orthographic Variants: 
uiloayan

the terminal or stop for all travelers (see Molina)

wiːloːkɑlli
Orthographic Variants: 
uilocalli
wiːloːkoneːtɬ
Orthographic Variants: 
uiloconetl
wiːlowɑ

impersonal form of the verb yauh, to go; found in central Nahuatl, not in Puebla and Tlaxcala

Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 57.

wiːlowɑlistɬi
Orthographic Variants: 
huīlohualiztli

the act of general leave-taking, departure (see Karttunen)

wiːlowɑts
Orthographic Variants: 
huīlohuatz

special honorific form to come (see Karttunen)