Spanish Loanwords | C / CH

Letter C/CH: Displaying 101 - 120 of 285
Orthographic Variants: 
caballo pati

a veterinary surgeon, a veterinarian
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

a veterinarian for horses
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

Orthographic Variants: 
caballo pixqui

groomsman, who works with horses; a horse keeper (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse); also seen translated as arriero, muleteer

Orthographic Variants: 
cauallo quetzuntli, caballo quetzontli

horsehair or mane (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

Orthographic Variants: 
caballo temmecatl

the headstall of a halter (see Molina, i.e. jáquima)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

Orthographic Variants: 
caballo temmecayotl

horse reins (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

Orthographic Variants: 
caballo tlacuitia

to feed the horses (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

a horse blanket
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

Orthographic Variants: 
caballo tlatquitl

things having to do with horses (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

Orthographic Variants: 
caballo caccopina, caballocaccopina

to remove shoes from horses (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

a saddle for a horse (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

in Spanish, or more literally, in Castilian
(a loanword from Spanish, Nahuatlized)

Orthographic Variants: 
castillan tlaca, caxtillantlaca, caxtilantlaca, castillantlaca

people from Castile (Castilla), i.e. Spaniards
(includes a loanword from Spanish, Nahuatlized)

Orthographic Variants: 
Caxtilan, castila

Castile, or Spain
(a loanword from the Spanish, Castilla, Nahuatlized)

Orthographic Variants: 
Caxtillantlahtolli

the Spanish language (attested in modern Nahuatl)

Victoriano de la Cruz Cruz, Facebook posting, June 5, 2014, Nahuatlahtolli page.

Spaniards, literally Castillians
(a loanword from Spanish, Nahuatlized)

kɑʃtilteːkɑtɬ
Orthographic Variants: 
cashtiltecal, caxtiltecantli

Spaniard (from the Spanish word, Castilla, plus the Nahuatl suffix for "person of")
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 213.

gañanes (hired men, orthographic example comes from Mexico City, 1634)  Frances Karttunen and James Lockhart, Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period, Linguistics 85 (Los Angeles, University of California Publications, 1976), 103.

the leaf of a tree, or an herb with wide leaves

Orthographic Variants: 
sedola

decree
(a loanword from Spanish)