T

Letter T: Displaying 3301 - 3320 of 13498
tetekwikɑlistɬi

the noise a fire makes, a crackle and pop sound (see Molina)

a pulsation

(eighteenth century; used by a doctor who was not a native speaker but had studied classical Nahuatl)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, see p. 282.

tetekwikɑtiw

to go along making a noise (e.g. speaking of a wind or a fire); or, the great flow of the river (see Molina)

teːtekwiːlistɬi

a burning or throbbing, a pain from a sore or an area of swelling (see Molina)

tehtekwinɑːwi
Orthographic Variants: 
tetecuinaui

nicking or dulling the knife (see Molina)

tehtekwinɑːwki

something (such as a knife) that has been nicked or dulled (see Molina)

to pound or throb (see attestations)

tetekwiːniɑ

to pound or punch something or someone; or, to make noise (See Molina)

tetekwiːnoɑː
Orthographic Variants: 
tetecuīnoā

to become enmeshed, tangled; to catch something, to wrap or roll up something (see Karttunen)

tetekwiːnoːlli
Orthographic Variants: 
tetecuīnōlli

roll, bundle (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
tetecuintic quauitl, tetecuintic quahuitl

the trunk of a cut tree; a stump (see Molina)

tehtekwiːntik

something blunt, without a point, dented (see Molina)

Orthographic Variants: 
tetecuin

that which makes noise while cracking
Gran Diccionario Náhuatl, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/tetecuintli/62024, translated to English here by Stephanie Wood.

tetekwitsɑ

to stomp or make noise with one's feet (see Karttunen)

chattering

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 109.

Orthographic Variants: 
tetehcutin

nobles or knights of the city (see Molina)

Orthographic Variants: 
tetecuhtlaza

to remove someone from high office or noble status (see Molina)

Orthographic Variants: 
tetecuhtlazaliztli

the removal of someone from high office or from a position of status (see Molina)

the employer of servants or the owner of slaves (see Molina)

healer that massages body parts.