T

Letter T: Displaying 8241 - 8260 of 13497
tɬɑneːʃtiɑ

to emit light, to shine

Susanne Klaus, Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico, Based on Franciscan Sermons of the 16th Century Written in Nahuatl (Bonn: Bonner Amerikanistische Studien e. V. c/o Seminar für Völkerkunde, Universität Bonn, 1999), 243.

tɬɑneːʃtiliːlistɬi
Orthographic Variants: 
tlanēxtilīliztli

revelation, admonition (see Karttunen)

a light or clarity of faith (see Molina)

tɬɑneːʃtiːlistɬi

clarity or brightness (see Molina)

1. an object constructed to be exhibited for a purpose. 2. appearance of the figure of a deity on an object. 3. lessons from our ancestors.
tɬɑneːʃtiːlli

something revealed or manifested; or, something found and discovered; or, a person accused of something; or, something reinvented or composed again (see Molina); an invention (see Sahagún)

tɬɑneʃtɬɑtiɑːni
tɬɑneʃtɬɑtiːlli
1. an object constructed to be exhibited for a purpose. 2. appearance of the figure of a deity on an object.
tɬɑneːʃtɬi
Orthographic Variants: 
tlanēxtli

light, radiance
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.

tɬɑneʃʃotɬɑlistɬi
tɬɑneʃʃotɬɑlli
tɬɑneːʃyoːtɬ
Orthographic Variants: 
tlanēxyōtl

radiance (see Karttunen)

tɬɑneskɑjoːtilistɬi
a mark placed on an animal or object to distinguish it from others.
tɬɑneskɑjoːtiːlli

This form in Laso de la Vego appears to be a mistake for nēzcāyōtl, sign, consisting of the preterit combining form of nēci and -yōtl; possibly the intention was itlah nēzcāyōtl.

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.