T

Letter T: Displaying 1601 - 1620 of 13508

a sickness or pestilence (see Molina)

teːmoʃtɬi

individual meaning not known, but the combination tēmōxtli ehēcatl means illness or pestilence

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 233.

teːmojɑwɑlistikɑ
Orthographic Variants: 
temoyaualiztica
Orthographic Variants: 
temoyauani
to hem an article of clothing.
s.o.’s lips.
teːmpɑnwetsoɑː
Orthographic Variants: 
tēmpanhuetzoā

to mention something, to let something fall in conversation (See Karttunen)

teːmpɑpɑwiɑ
Orthographic Variants: 
tempapauia

to make war cries, such as those made by the Moors (see Molina)

tempɑhpɑloɑː
Orthographic Variants: 
tempahpaloā

to lick one's lips; to lick someone's lips (see Karttunen)

teːmpɑpɑsoliwi
Orthographic Variants: 
tempapazoliui

to become unraveled; or, the edge of a piece of clothing becomes tangled (see Molina)

the unraveled edge of fabric (see Molina)

teːmpɑtiliɑː

a place name; a stop on the route of the Nonoalca in their migration

(Quauhtinchan, s. XVI)
Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Güemes, y Luis Reyes García (México: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 137, note 5.

to frown at s.o. with a twist of one’s mouth.
# 1. Persona dobla una cosa de metal a la orilla de otro. “le doble la cubeta a Maribel porque avente una piedra y le ayo.”
to bend or dent the edge of s.t. that belongs to s.o. else.
# 1. Persona dobla una cosa de metal a la orilla de otro. “le doble la cubeta a Maribel porque avente una piedra y le ayo.”