Z

Letter Z: Displaying 281 - 300 of 633
Orthographic Variants: 
çanen, çane

in vain

Orthographic Variants: 
ça nen

expression of hope for the best

Orthographic Variants: 
zanuitz, çanvitz

stranger, foreigner; something foreign

Orthographic Variants: 
çanic nemi intenauatia

noun for someone who is bossy and often commands (see Molina)

Orthographic Variants: 
çanic nemi, za nicnemi?

at every step; or, only related to one thing (see Molina)

Orthographic Variants: 
çanic ninemi nitlaqua, zanic ninemi nitlaqua

to be interested only in eating (see Molina); Molina gives this example in the first person, singular, present tense.

Orthographic Variants: 
çanic ninemi

to fail to understand something; or, to do or make something often (see Molina)

Orthographic Variants: 
zan ic ninoqueloa, çan ic ninoqueloa, çanic ninoqueloa

to do something deliberately; or, as a way of passing the time

Orthographic Variants: 
zan ic niyauh, çan ic niyauh, çanic niyauh

to have something as a custom; to do something often

Orthographic Variants: 
zan ic tequeloani, çanic tequeloani

mocker

Orthographic Variants: 
çanica, ça nica

rarely, occasionally

Orthographic Variants: 
çanicampay

later, then, at that time (an adverb)

Orthographic Variants: 
ça nicay

later, then, at that time (an adverb)

Orthographic Variants: 
zan icuepca muchiuhtica, çanicuepca muchiuhtica, çan icuepca mochiuhtica

and on the contrary, or the other way around

Orthographic Variants: 
çaniuian

meekly, with tact or gradually (see Molina)

to speak with s.o.
# Persona habla con otro. “cuando mi hijo no me hace caso, le hablo de eso para que me entienda que le quiero decir.”
sɑːniːlli
Orthographic Variants: 
zānīlli

tale, fable; conversation (see Karttunen)

sɑːniːloɑː
Orthographic Variants: 
zānīloā

to talk, converse (see Karttunen)

to speak.
# Persona habla. “carolina quiere hablar con su mama porque tiene una gran tristeza.”