NOTE: Use quotation marks to match an exact phrase. Use a wildcard (*) at the end of your search keyword to perform a "begins with" search.
Displaying 761 - 800 of 1121 records found.how much, how many, however much, however many (interrogative and quantifier)
See also quexquich.
a color similar to that of a lion (tawny, light yellow, light brown), or half purple (see Molina)
an adjustment; something evened out or leveled off (see Molina); can refer to a piece of level land (see Barbara Williams)
to enclose, jail; to finish, end; block up or close up; or, to pay the penalty required by law (see Molina; see also Lockhart, Nahuatl as Written)
a very thick stick that is placed as a bar for hanging things such as drying meat; a shaft (see Molina); might this also be the matlaccuahuitl that was used in the Valley of Toluca and perhaps other regions for measuring land parcels in groups of ten?
a piece of writing, a painting, or something with a design (see attestations); the initial "i" on this word drops away before tla-, as in tlacuilolli, which has probably contributed to the evolution of the word cuilolli
verbal prefix combination; an example of a subject prefix ending in "i" (in this case ni-), followed by c for the object, causing the i go to o (a standard Central Nahuatl form)
to use; to be necessary; to require; to be wanted (see Molina and Karttunen)
a person's home; a chapel (the "home" of a saint's image); an enclosure for animals; a Spaniard's estate; this term rarely appears unpossessed, i.e., with the absolutive (-tli); exceptions are when this is a name, Chantli, as is found, for example, in the Matrícula de Huexotzinco (see an example on folio 833 recto
for something to break, bust open, snap, break in two, such as a rope, thread, etc.; to be broken off (see Molina, Karttunen, and Lockhart)
to take counsel with oneself, to make a complaint; to say something to someone; to reveal something to someone (see Karttunen); to tell someone something (Lockhart); to share a secret, to complain before the law; to consult with oneself or with another (see Molina)
land belonging to the town
female ritual coparent
(a loanword from Spanish)
to steal; to steal something (see also our entry for ichtecqui, meaning a thief; and the difference is not always clear, given the orthographic variations)
a name ("Tlalconetl," literally, "Child of the Earth"); also seen as a slug or a lizard
a special cloak, diagonally divided, black and yellow, with a red border
went to do (past of the outward moving purposive motion suffix -tīuh/-to); or simply read as past tense
to become established in a settlement
to assemble; to pile on to each other
foot (a unit of measure in land documents dating from the sixteenth and early seventeenth centuries)
to take care of, guard, keep (see attestations); or, to be in charge (see Lockhart, attestations)
negative particle with optative; that not, that should not
to raise, hoist something
voluntarily (yollotl + ica), literally with heart
[Source: Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), 17.]