A

Letter A: Displaying 2441 - 2460 of 2512
ɑyohʃiwitɬ
Orthographic Variants: 
ayohxihuitl

squash greens (see Karttunen)

squash or pumpkin seed.
ɑyohʃoːtʃitɬ
Orthographic Variants: 
ayuxuchitl, ayojochi

squash blossom (see Molina and attestations)

ɑːjohʃoːtʃkilitɬ

squash blossom (see Molina)

ɑyohyoːlli
Orthographic Variants: 
ayohyōlli

squash seed (see Karttunen)

ill-humored and insensitive (see Molina)

Orthographic Variants: 
aiuh nitecaqui

to get something backwards, understand it backwards (see Molina; who gives this in the first person singular); to guess the secret intention of someone or their dishonest idea (see Siméon)

to make something wet

ɑhsɑkɑh
Orthographic Variants: 
açaca

perhaps or maybe someone...

ɑːsɑkɑ
Orthographic Variants: 
açaca

to carry/transport water, or be a water carrier

to carry water.
A. ni. Una persona va por agua a la rrollo o al rio muchas veces. “María carrea agua con su pollo porque van a matar”.
Orthographic Variants: 
açacani

to transport water, or to be a water carrier (taken into Spanish as azacan; see Molina)

1. tall, thin person. 2. light chicken or turkey.
Orthographic Variants: 
açacatl

thick, solid hay (see Molina)

something full of ants

Orthographic Variants: 
asada, asadon

a hoe
Leslie S. Offutt, "Levels of Acculturation in Northeastern New Spain; San Esteban Testaments of the Seventeenth and Eighteenth Centuries," Estudios de cultura náhuatl 22 (1992), 409–443, see page 434–435.