C / CH

Letter C/CH: Displaying 4721 - 4740 of 5780
Orthographic Variants: 
quauhaquilli

the act of planting trees or setting up stakes for olive trees (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhatlapalli

a leaf or leaves from a tree or trees (see Molina)

kwɑwɑːyɑkɑtʃtɬi
Orthographic Variants: 
cuauhāyacachtli

mahogany tree (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
quauhayutl, quauhayotl, cuauhayutl

a lock for a pole or a post (see Molina)

kwɑwɑyohtɬi
Orthographic Variants: 
cuauhayohtli

a type of squash used in making mole (see Karttunen)

a wood ant (painting included)
Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book 11: Earthly Things", fol. 95r, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/95r/images/0c908c27-b... Accessed 4 November 2025.

Orthographic Variants: 
quauhcacalachtli

a lock; or, a wooden post (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcacapulin

gall (a botanical condition of a tree, a result of larva or infection, such as one sees in oak apples) (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcactli

wooden(?) sandals or shoes (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcalco niteteca

to jail someone (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcalco nitetlalia.

to jail someone (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcalco tetequiliztli

the act of being put in jail (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcalco tetlaliliztli

the act of putting someone in jail (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcalco tlatectli

a jailed person; an inmate; one who is in jail (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcalco tlatlalilli

a jailed person, an inmate (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcalco

jail, prison; a locked wooden enclosure (see attestations)

Orthographic Variants: 
quauhcalhuia

to carry something in a large wooden cage (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhcalli

jail, cage, wooden house or wooden structure; or, eagle-house, associated with warfare (see Lockhart, Karttunen, and the attestations from Sahagún); the varying translations of this term are owing to the fact that cuauh- (or quauh-) can be the stem from combining either cuahuitl (wood) or cuauhtli (eagle) with calli (house, building, structure)

Orthographic Variants: 
quauhcalpixqui

a prison steward, or the guardian of a large wooden cage (see Molina)

kwɑwkɑlpiʃki

custodian, jailer (see Karttunen)