C / CH

Letter C/CH: Displaying 4781 - 4800 of 5744
kwɑwmekɑeʃoːtɬ
Orthographic Variants: 
cuauhmecaexōtl

vanilla bean plant (Vanilla planifolia)(see Karttunen)

kwɑwmekɑpɑhtɬi
Orthographic Variants: 
cuauhmecapahtli

sarsaparilla (see Karttunen)(see Karttunen)(see Karttunen)

kwɑwmekɑtɬ
Orthographic Variants: 
cuauhmecatl

Mexican creeper (Antigonon leptopus), hairbrush vine (Combretum farinosum), sarsaparilla; vine or ivy in general (see Karttunen)

kwɑwmoːtʃitɬ
Orthographic Variants: 
cuauhmōchitl

tamarind (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
quauhnauac, quauhnahuac

near or next to the woods, the trees (see Molina)

kwɑwnɑːwɑk
Orthographic Variants: 
cuauhnāhuac

place name Cuernavaca (literally: "Near the Trees," or "Near the Woods") (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
Quauhnauac, Quauhnahuac

Cuernavaca, "close to the woods," a significant altepetl in what is now the state of Morelos, Mexico
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 231.

Orthographic Variants: 
quauhnahuaca

the people of Cuernavaca

(ca. 1582, Mexico City)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 148–149.

Orthographic Variants: 
quauhnauacayotl, quauhnahuacayotl

something in Cuernavaca style
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 231.

Orthographic Variants: 
quauhnapaloa
Orthographic Variants: 
quauhnecomitl

a beehive; or, a container of honey (see Molina)

honey that comes from a tree (see attestations)

Orthographic Variants: 
quauhnecuilloqui

a wood dealer
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 25, 140–141.

Orthographic Variants: 
quauhnecupixqui

a beekeeper (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhnecutla

an apiary (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhnecutli

honey from bees (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhnecu zayoli, quauhnecuçayoli, quauhnecuzayoli

a honey bee that is raised in trees (see Molina)

kwɑwneloɑː
Orthographic Variants: 
cuauhneloā

for something to be stirred; to stir something (with a stick) (see Karttunen)

kwɑwnenekwilli

tree which produces pods of seeds in an edible pulp (Inga jinicuil) (see Karttunen)

kwɑwnepɑnoːlli
Orthographic Variants: 
cuauhnepanōlli

a cross (see Karttunen); apparently made of crossing pieces of wood, and at their intersection