C / CH

Letter C/CH: Displaying 4761 - 4780 of 5756
Orthographic Variants: 
quauhcoyametl

a wild boar (see Molina; transl. to Engl. here by Stephanie Wood); this is an animal found in the woods

Orthographic Variants: 
quauhcoyoctli

stocks, prison, or a hole made in wood; or, wood with holes carved in it (see Molina)

a personal name; e.g., an Alonso Cuauhcoyotl is mentioned in the Códice de Santa María Asunción, and a Martín Cuauhcoyotl is found on f. 897r of the Matrícula de Huexotzinco (SW)

a wooden collar put on slaves or captives; it was often connected to canes or sticks for controlling their movement

kwɑwkweːtʃtɬi
Orthographic Variants: 
cuauhcuēchtli

wood debris, wood shavings, sawdust (see Karttunen)

a green iguana; also referred to as being like a thick long lizard; it lives in trees [which must be why its name starts with cuauh- (SW)]
Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book 11: Earthly Things", fol. 65r, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/65r/images/f07c172f-c... Accessed 26 October 2025.

Orthographic Variants: 
quauhcuezcomatl

a granary made of wood; primarily used to store dried maize (corn), but also beans and chia (the wrinkled chia and the small seeds)

kwɑwwɑwkɑlli

cage (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
cuahuehuetque, quauhhuehuetque, quauhhuehuetque

old eagles, a reference to those pre-Hispanic warriors who were too old to go into battle (found in Durán) (ca. 1582, Mexico City)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 197, nota 86.

kwɑwwiɑː
Orthographic Variants: 
cuauhhuiā, cuauhuia

to hit someone, something with a stick (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
quauhuia, quauhhuia
Orthographic Variants: 
quauhichcatl

the tree variety of cotton

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 75.

Orthographic Variants: 
quahuicpalli, quauhicpalli

wooden seat(s)

Orthographic Variants: 
quauh ihcuiloa, quauh icuiloa, cuauh icuiloa

to carve in wood; to write on wood (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauh icxitl, cuauh icxitl, quauhicxitl

stocks, a jail; or, stilts for walking (see Molina); literally, wood-foot

Orthographic Variants: 
quauh ilacatzoa, cuauh ilacatzoa

to turn a round piece of wood (probably like a log) with one's feet (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauh ilacatzoani, cuauh ilacatzoani

one who rolls a round piece of wood with his or her feet (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhilacatztli

a wooden apparatus for squeezing or pressing something (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhitic

the interior of the woods (see Molina)

Orthographic Variants: 
quauhitzcuintli

a wooden seat (see attestations)