I

Letter I: Displaying 1581 - 1600 of 3295

a weaver (see Molina)

to order, command (see attestations)

Orthographic Variants: 
hiquitqui, yhquitqui

a weaver

Orthographic Variants: 
yquizcan yolcan

birthplace Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

Orthographic Variants: 
irrecular, yrrecular

irregular
(a loanword from Spanish)

Israel, the place name (central Mexico, late sixteenth century; originally from Sahagún in 1574, a document that Chimalpahin copied)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 146–147.

ihtɑkɑmɑkɑ

to provide another with food for travel (see Molina)

to provide another with food for travel, or provide someone with an knapsack (see Molina)

ihtɑkɑtɬ

provisions for the road, etc.

ihtɑlwiɑː

to say something about someone (reverential of "itoa," to say) (see Karttunen)

Italy
(a loanword from Spanish)

(central Mexico, 1614)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 280–281.

a famous person with good fame (see Molina)

Orthographic Variants: 
ihtauhcayotia

to honor

Susanne Klaus, Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico, Based on Franciscan Sermons of the 16th Century Written in Nahuatl (Bonn: Bonner Amerikanistische Studien e. V. c/o Seminar für Völkerkunde, Universität Bonn, 1999), 143.

to be famous with good fame (see Molina)

honor, or good fame, or of heroic actions (see Molina)

ihtɑwki

something that is promised to me, or dedicated to me (see Molina)

the carrying of something, the governing of something

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 221.

itkoːni

vassal (servant), inferior or worthless people (see Molina)

ihteh
Orthographic Variants: 
ihteh

possessor of a belly (see Karttunen)

to conceive (woman) (see Molina)