M

Letter M: Displaying 2181 - 2200 of 2883

the name of a deity who was also called Tezcatlipoca, Yaotzin, Necoc Yaotl, and Nezahualpilli

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 12.

over (above, on top of) you

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

Orthographic Variants: 
moquâ

to have sex, to have carnal desire, to lie together

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), chapter 27.

Orthographic Variants: 
moquauaquiani, moquahuaquiani

one who has been ambushed in a forest or some woods (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquauaquiqui, moquahuaquiqui

one who has been ambushed in a forest or some woods (see Molina)

Orthographic Variants: 
moqualancaitztinemi

those who are enemies should not see one another (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquallapiquiani, moquallapiquiani

a hypocrite (see Molina)

Orthographic Variants: 
moqualtocani

a person who wishes to be perceived as good and saintly (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquamina

to put two ends together (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquammomotlani

one who bowls, goes bowling (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquanamiqui

to put two ends together (see Molina)

mokwɑːni
Orthographic Variants: 
mocuāni

something edible (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
moquappitzoa, mocuappitzoa

for a corpse to become rigid (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquatlazani

one who mocks another person, shaking his or her head (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquauhquetza

for the penis to change or become erect (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquauhtelolouiani, moquauhtelolohuiani

one who bowls, goes bowling (see Molina)

Orthographic Variants: 
moquauhtelolouiqui, moquauhtelolohuiqui

one who bowls, goes bowling

Orthographic Variants: 
moquauhtelolomimilhuiani, moquauhtelolomimiluiani

one who bowls, goes bowling (see Molina)

Orthographic Variants: 
Mocuauhçezellova, Moquauhtzetzeloa

a person's name (gender not made clear)

Orthographic Variants: 
moquazaloa yn nopilhuan, moquazaloa in nopilhuan

for a woman to give birth often (see Molina)