M

Letter M: Displaying 381 - 400 of 2874
to weed by hand.
# nitla. Una persona saca hierbas con tada la raíz en algún lugar. “Yo arranco hiervas abajo del árbol de la naranja porque ahí no pueden escardar”.
to squeeze s.t. repeatedly with both hands.
# nic. Una persona agarra a alguien, un animal silvestre, un animal domestico o una cosa. “Yo le hecho aire mi pelota porque quiero jugar y lo siento porque quiero ver si ya está bien”.
to be afraid.
# ni. Una persona, un animal silvestre y un animal domestico bruta su corazón, tiembla en sus pies y le da escalofríos en la cabeza porque le da miedo a alguien o un muerto, o porque camina de nuche. “Manuel le da miedo caminar solo en la noche porque no quiere que lo pierda el rohuente”.
to not take a task seriously.
# ni. Una persona no hace una cosa que sea verdadera. “Un hombre cada ocho días va a la plaza en su carro y lleva personas, pero no es cierto que trabaja porque nada más va jugando en manejar”.
for an animal to rear up repeatedly on its hind legs.
# 1. Un caballo empieza levantar sus manos muy alto cuando no quiere que lo toquen en su espalda. “Cuando fui al cerro no pasó un carro y empezó brincar mi caballo porque le dio miedo”.
to place emptly buckets or pots someplace.
1. to register (search through) s.o.’s belongings. 2. to handle s.t. that is for sale.
# 1. Nic/Nitla. Una persona anda buscando y alzando cosas de otro. “Benito esculcó la bolsa de su mamá porque quería ver que es lo que traía”. 2. Nic. Una persona agarra una cosa comestible que vende otro. “Cuando vendía pan Elda no todos le compraban, otro solamente le agarraban su pan”.
1. to stir around with one’s hand seads that have been spread out, perhaps to dry. 2. to use one’s hands to search for s.t. that is in among other things.
# 1. nic. Una persona revuelve la semilla de una cosa con su mano donde está o donde lo están secando. “Adriana mueve el fríjol de su suegra para que no se seque en un solo lado”. 2. nitla. Una persona revuelve en algún lugar cuando busca algo. “Martha revolvió en mi bolsa porque buscaba un lápiz para escribir”.
for water to lie on land with an uneven surface or covered with potholes; for water to be in many buckets.
to feel s.t. with one’s hands when one can not see it.
# nic. Una persona toca muchas veces una cosa o a alguien cuando quiere saber que o quien es esa persona o animal domestico porque es de noche y no ve. “Mi hermano menor cuando busca su ropa en la oscuridad nada más busca con la mano porque no ve”.
to palpate s.o.’s fruit to see if it’s ripe.
to palpate a fruit to see if it is ripe.
1. for a person or animal to frighten another. 2. for a ghost to frighten s.o.
# nic. Una persona hace que se escape un animal domestico donde está. “Yo espanto mi pollo porque no quiero que esté adentro”.
for a person or an animal to run off another’s partner or offspring.
# nic./nitla. Una persona espanta un animal domestico que está cerca de alguien. “María espanta un guajolote para ayudar a su pollo porque lo estaba picoteando y estaba apunto de matarlo”.
to split a stick lengthwise partway down.
# nic. Una persona parte un poco un palo. “Adán parte un poco el carrizo porque quiere meterles a los árboles de las flores”.
tree with many small twigs.

Moorish mosques (see Molina)