Q

Letter Q: Displaying 301 - 320 of 615
kekejoːlli

the ankle of the foot (see Molina); also, the wrist bone (see Sahagún)

keːkeːskilwitikɑ
Orthographic Variants: 
quēquēzquilhuitica

at an interval of how many days? (See Karttunen)

quarrel
(a loanword from Spanish)

cheese, a round of cheese

See, for example, rounds of cheese that appear on plates 47 and 55 of the Codex Sierra, https://bidilaf.buap.mx/objeto.xql?id=48281&busqueda=Texupan&action=search

dubitive particle.
it is said that...

gum

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 107.

ketsɑ

to raise; to lift; to build (as in a house); to start, stir up (as in the heavens); to stand; to provide

1. to stand s.o. or s.t. up. 2. to stop or detain s.t. or s.o.
A. 1. Persona levanta o para a alguien o una cosa que esta acostado, para que este parado o recargado en algo. “ Adrian ayuda a esa viejita a que pararse porque quiere caminar.” 2. Persona que descansa cuando trabaja o hace una cosa. “ Adelaido descansa porque se ve que estas cansado y hace calor.”
Orthographic Variants: 
Quezall

a person's name (attested male); also the name of a mountain in Huejutla

Orthographic Variants: 
quetzallalpiloni

[head] band with quetzal feather tassels
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 206.

a quetzal feather head device, associated with the people of Quetzalapa[n] (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 20.