# nimo. Una persona recarga su cabeza en una cosa cuando se acuesta. “Mi papá cuando descansa un poco en su milpa se acuesta y su cabeza se recarga en su azadón”.
1. a bundle of grass or other shoots. 2. number root for forming multiples of 400. 3. root of TZONTECŌN, TZOMPAN and other words. “head” or “the end of an object or a process.” in older Nahuatl it meant “hair.”
head of hair; or, a wrapped lock of hair on the top of the head, worn by priests and warriors; headdress; crest; and, by extention, sometimes just head Part of this is from: James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 241.
also a number root for forming multiples of 400 (see examples, below);
and, one who has hair and fingernails can be a metaphor for a lord, tecuhtli (see examples below)