the name of one of four women prepared for a year to marry and lie with the ritual representative of the deity Tezcatlipoca (or Titlacauan, or Titlacahuan) in the month of Toxcatl Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 67.
in the ravine, in ravines (see attestations), and the ravine probably has water at the bottom, so the contemporary Eastern Huastecan meaning, "at the river," suggests a similar sense
stream, or a small canyon with or without water (see Molina); the translation stream suggests that atlauhtli would also have meant river in early Nahuatl, as it does today in contemporary Eastern Huastecan Nahuatl
mountain gorge, ravine (see Molina), probably created by water drainage, as "river corner" is one possible literal translation of the two elements that make up atlauhxomolli