I

Letter I: Displaying 3201 - 3220 of 3295
istɑliɑ

to give off a white luster, a brilliance (see Molina)

for the person who is frightened or does not eat well to turn pale.
# Persona que se pone pálida porque la han asustado o porque no come bien. “Diana se está poniendo muy pálida porque cuando estaba en México le robaron y se asustó mucho”
istɑloɑ

to whiten something, to bleach it (see Molina)

for an aggressive animal or a ghost to scare s.o. and make his or her face turn pale.
a palid person.
# Muy blanco se ha quedado una persona cuando termina de pasarle una enfermedad. “Aquella abuelita está muy pálida porque no quería comer bien cuando estaba enferma”.
istɑːltik
Orthographic Variants: 
iztāltic

someone anemic-looking, palid (see Karttunen)

istɑnɑːmɑkɑk

a salt seller

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 222.

istɑnɑːmɑkɑni

a salt vendor (see Molina)

daughter of Huehue Tezozomoctli and Tzihuacxochitzin (of Malinalco), her name also appears as Iztapapalocihuatl; she became the wife of Nezahualcoyotzin of Tetzcoco (mod. Texcoco) and they had a child, Nezahualpiltzintli (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 110–111.

istɑpinoːlkɑʃitɬ

a salt cellar, a box containing salt (see Molina)

istɑpinolwiɑː
Orthographic Variants: 
iztapinolhuiā

to salt something (see Karttunen)

istɑpinolli

ground salt (see Molina)

istɑːkeːwɑ
Orthographic Variants: 
iztāquēhua

for something to bleach out; to bleach something (see Karttunen)

istɑːketɬ
Orthographic Variants: 
iztāquetl, iztac etl

white bean (see Karttunen)

istɑkiːʃtiːloːjɑːn

a place where salt is extracted (see Molina)

salt cakes
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 7.

istɑtetɬ

salted bread, or a piece of a salted bread (see Molina)

istɑtɬ

salt
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 222.

salt.
salt.
istɑtɬɑːkɑtɬ

a person who makes or extracts salt from a salt field (see Molina)

a person who makes salt or extracts it from a salt field (see Molina)