I

Letter I: Displaying 3121 - 3140 of 3305
isoliwi
Orthographic Variants: 
içoliui

for something to get old, worn out through use

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 219.

isoliwki

something old or brought (see Molina)

ihsoloɑː
Orthographic Variants: 
yzolihui, yçolihui, yzoloa, ihzoloā

to abase oneself; to mistreat, wear out things like clothes, books, mats, etc. (see Karttunen)

iːsolokɑ
Orthographic Variants: 
īzoloca

for water to make a rushing sound (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
çoltic, içoltic, içolti

old, worn out, or used

ihsoːtɬɑ
Orthographic Variants: 
ihzōtla

to vomit (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
zqui ynquezqui

however many, said of things such as tribute cloths (see Molina)

iːski
Orthographic Variants: 
izquitetl; yzqui

however many; however much; so much; as much; as many; so much; so many (see Karttunen and Molina)

iskiɑːtɬ
Orthographic Variants: 
izquiatl

a drink made up of ground toasted corn (see Molina)

iskikɑːmpɑ

from all directions, from all places (see Molina); toward all places

iːskikɑːn

so many places as there are, an equal number of places (see Karttunen)

however many (see Molina)

all of them (see Molina)

iskintin

all of them (see Molina)

however many times (see Molina)

iːskipɑ

so many times, that many times, as many times, the same number of times

This man was also called Izquitecatl tequihua. He was the father of the second (younger) Acamapichtli. He was married to a noblewoman, Atotoztli. (all according to Chimalpahin)

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 88–89.

the name of the principal god of octli (an alcoholic beverage) (see Sahagún, attestations)