M

Letter M: Displaying 1701 - 1720 of 2885
mitʃiniʃ

a wart (see Molina)

one who scratches, scrapes, or prepares the maguey heart for making pulque
See: Wimmer 2004, cited in the Gran Diccionario Náhuatl, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/michiquini/54799

to catch fish with one’s hands, a net or a basket.
# Ni. Una persona anda en el agua y se hunde en el agua porque agarra pescados con su mano o con otra cosa, abajo de las piedras o al fondo del agua. “Mi hermano siempre va a pescar cuando crece el arroyo porque entonces el agua baja muchos y después los vende”.
miːtʃiːwki

one who makes arrows (see Molina); from: mitl (arrow) + chiuhqui (maker)

fishing for fish (see Molina)

a fisher, one who fishes (see Molina)

fish net (see Molina)

a fishing line (see Molina)

Orthographic Variants: 
michmulli

a fish stew (see Molina)

mitʃnɑːmɑkɑk

one who sells fish, a fish vendor (see Molina)

mitʃnɑːmɑkɑkɑːn

a place where fish are sold (see Molina)

mitʃnɑːmɑkɑni

one who sells fish, a fish vendor (see Molina)

mitʃnɑːmɑkoːjɑːn

a place where fish are sold (see Molina)

Orthographic Variants: 
mjchoacan

a province west of central Mexico (see Sahagún)

mitʃomitɬ

a thick spine, thorn, or bone from a fish (see Molina)

Orthographic Variants: 
michpauia

to stupefy fish (see Molina)

fish banner(s)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 53.

mitʃpɑhtɬi
Orthographic Variants: 
michpahtli

walnut tree; also may refer to the drugging of fish to make them easier to catch (see Karttunen)

a person who fishes with a hook (see Molina)

to fish with a hook (see Molina)