M

Letter M: Displaying 1661 - 1680 of 2902
mikkɑːwɑhkɑːtilistɬi
Orthographic Variants: 
miccauacatiliztli

the cloth decorations that symbolize death and that are put on the dead to wear (see Molina)

mikkɑːwɑhkɑːjoːtɬ
Orthographic Variants: 
miccauacayotl

to be in mourning, to be wearing clothing to express the pain from a deceased (see Molina)

mikkɑːwɑːti

to mourn for a dead person, to hold obsequies, to go in mourning

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 225.

mikkɑːwemmɑnɑ
Orthographic Variants: 
miccauemmana

to offer an oblation or an offering to the dead (see Molina)

Orthographic Variants: 
miqueylhuitl

the day of the dead (see attestations)

Orthographic Variants: 
Micaoztoc

one of the boundaries of the Nonohualca of Tollan (Tula)
Historia Tolteca-Chichimeca, 4v. Taken from the image of the folio published in Dana Leibsohn, Script and Glyph: Pre-Hispanic History, Colonial Bookmaking, and the Historia Tolteca-Chichimeca (Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 2009), 65. Paleography and regularization of this toponym by Stephanie Wood.

a funeral

(ca. 1582 Mexico City)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 180–181.

mikkɑːpɑntɬɑːsɑ

to unearth the dead body (see Molina)

mikkɑːkiːʃtiɑ

to unearth a dead body (see Molina)

mikkɑːtɑtɑkɑ

to unearth a dead body (see Molina)

mikkɑːteːkɑ
Orthographic Variants: 
miccātēca

to be stunned, dazed, unconscious; to daze, stun someone (see Karttunen)

mikkɑːteːmɑhmɑkilistɬi

testament commands (see Molina)

Orthographic Variants: 
miccatepuztli

church bell; literally, dead-person-metal or death-metal, as the bells tolled fairly constantly in the sixteenth century as a result of all the loss of life during the epidemics (see Lockhart)

mikkɑːtetɬ

a grave stone, possibly a head stone (see Molina)

mikkɑːtɬɑpikiɑ
Orthographic Variants: 
miccatlapiquia

to pretend that one is dead (see Molina)

mikkɑːtɬɑtɬɑʃistɬi
Orthographic Variants: 
miccātlatlaxiztli

whooping cough (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
micatlatzilini, micatlatzinlini, miccātlatzilīni

for death bells to toll (see Karttunen)

mikkɑːtoːnɑwistɬi
Orthographic Variants: 
miccātōnahuiztli

malaria (see Karttunen)