M

Letter M: Displaying 1681 - 1700 of 2874
mitʃɑhwɑtɬ
Orthographic Variants: 
michauatl

a large and thin fish bone (see Molina)

mitʃɑːmɑnɑlli

a pool of fish, a man made tank that has been created to collect water and raise fish (similar to a fish tank) (see Molina)

mitʃɑhʃilistɬi

fishing for fish (see Molina)

the shell of a shellfish (see Molina)

mitʃkostɬi

codfish (see Karttunen)

the dance of the fish (ca. 1582, Mexico City)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 150–151.

an herb, also called "Fish Guts," that grows in the region of Pánuco; the roots were used for a poultice; also ground and drunk to cure jaundice and provoke urine, or powdered for application to growths on the eyes; other applications as well
The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 147.

a hook, bait or of that manner (see Molina)

mitʃeːwɑtɬ
Orthographic Variants: 
micheuatl

scales or gills of a fish (see Molina)

mitʃwɑh
Orthographic Variants: 
michhuah

a possessor of fish; or, a person from Michoacan (see Karttunen)

people of Michoacan

things pertaining to Michoacan

Orthographic Variants: 
michiuauhtli

a certain type of amaranth (see Molina)

mitʃin

fish (see Lockhart); sometimes had warrior associations (see attestations)

fish.
# Un animalito que vive en el agua, tiene dos aletas que con nada, hay de diferentes tipos y de muchos colores, algunos grandes y otros pequueños, algunos tienen dientes y otros no tienen. “El pescado que vende Ana, tiene mucho hueso y no tiene carne”.
mitʃiniʃ

a wart (see Molina)

one who scratches, scrapes, or prepares the maguey heart for making pulque
See: Wimmer 2004, cited in the Gran Diccionario Náhuatl, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/michiquini/54799

to catch fish with one’s hands, a net or a basket.
# Ni. Una persona anda en el agua y se hunde en el agua porque agarra pescados con su mano o con otra cosa, abajo de las piedras o al fondo del agua. “Mi hermano siempre va a pescar cuando crece el arroyo porque entonces el agua baja muchos y después los vende”.
miːtʃiːwki

one who makes arrows (see Molina); from: mitl (arrow) + chiuhqui (maker)

fishing for fish (see Molina)