O

Letter O: Displaying 701 - 720 of 937

the second degree of consanguinity (an ecclesiastical term translated into Nahuatl)

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 114–115.

oːntɬɑmɑntiliɑ

two sorts or types (of animals or people, hence the animate plural ending)

Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 64.

something made or formed in two ways (see Molina)

oːntɬɑmɑntɬi

two things, two parts, or pairs (see Molina)

ontɬɑmɑtilistɬi
oːntɬɑpɑliʃti
Orthographic Variants: 
ontlatamachiualoni ypan tlaco

two and a half pounds (see Molina)

oːntɬɑtɑmɑtʃiːwɑloːni
Orthographic Variants: 
ontlatamachiualoni
Orthographic Variants: 
onçutli, ometzontli, ontzuntli

800 (2 x 400) (see attestation from Cuernavaca)

Orthographic Variants: 
onxiuhtia cauallo

a two-year-old colt (see Molina)
(partly a Spanish loanword, caballo, horse)

Orthographic Variants: 
onyoal

two nights (on- from ome, two; plus -yohual, from yohualli, night) (see Molina, translation to English by Stephanie Wood)

every two place, in each two places (see Molina)

Orthographic Variants: 
oocoquauhtla