T

Letter T: Displaying 3961 - 3980 of 13492
Orthographic Variants: 
tetlazotlaliztlahtolli, tetlaçotlaliztlahtolli, tetlaçotlaliztlatolli

words of love
(central Mexico, late sixteenth century; originally from Sahagún in 1574, a document that Chimalpahin copied)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 164–165.

teːtɬɑsohtɬɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tetlaçotlaliztli

love, charity, good treatment, hospitality, etc.

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 234.

Orthographic Variants: 
tetlaçotlaliztzintli

generosity

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

teːtɬɑsohtɬɑloːyɑːn
Orthographic Variants: 
tētlazohtlalōyān

place of human charity, love (see Karttunen)

teːtɬɑsohtɬɑni

one who loves people (see Molina and Siméon)

teːtɬetʃipɑːwɑloːyɑːn
Orthographic Variants: 
tētlechipāhualōyān

purgatory, place of purification by fire (see Karttunen)

an indigenous ruler of Tlacopan (Tacuba, today); he, Quauhtemoc (of Mexico), and Coanacochtzin (of Tetzcoco) were captured by Spaniards and held in Coyoacan

(central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 188–189.

teːtɬepɑnketski

he who stands someone in the fire

Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 210.

Orthographic Variants: 
tetlepitzuatz

a terrible pain in the flesh derived from a punch (see Molina)

Orthographic Variants: 
tetloc tenauac ninemi

to live with another person (see Molina)

Orthographic Variants: 
tetloc tenauac

with someone or the pair/partner of someone (see Molina)