T

Letter T: Displaying 6461 - 6480 of 13484
tɬɑwɑːkki
Orthographic Variants: 
tlahuācqui

drought (see Karttunen)

high ground at the end of an incline.
Orthographic Variants: 
tlauaualoa

to bark (i.e. for a dog to bark)

Orthographic Variants: 
tlauaualoani

a barker; a dog that barks a lot (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlauaualoliztli

the barking sound that dogs make; or, the act of barking (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlauaualtzaliztli

the act of barking (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlauaualtzani

a barker (a dog that barks a lot) (see Molina)

tɬɑwɑwɑːnɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tlavavanaliztli

the act of scratching or making lines on something; or, to scrape or scratch the earth (as hens do) (see Molina); or, a type of sacrifice that involved making furrows or scrapes in the body; it was paired with another type of sacrifice, involving the use of arrows; this was practiced by the Toltecas and the Chichimecas used when they conquered altepetl lords (see attestations) (sixteenth century, Quauhtinchan)
Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Güemes, y Luis Reyes García (México: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 145, note 2.

Orthographic Variants: 
tlauauanaloni

a measure or a guide for making ruled paper; or, a tool for making lines or for drawing right (see Molina)

1. to dig somplace for s.o. 2.
# 1. Persona hace un agujero para alguien que ya esta muerto y lo van a enterrar. “Luis y otros señores le escarban a un niño que se acaba de morir horita.” 2. Gato que saca algo de alguien que ha sembrado algo que se comer y crece rápido. “”
Orthographic Variants: 
tlauauanqui

the person who uses a measure or a guide for making ruled paper or a tool for making lines (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlauauantli

something lined, with straight lines; something ruled, such as paper (see Molina); striped

tɬɑwɑhwɑːki
Orthographic Variants: 
tlahuahhuāqui

to dry out (see Karttunen)

tɬɑwɑhwiɑː
Orthographic Variants: 
tlahuahhuiā

to bark (see Karttunen)

tɬɑwɑhwilistɬi
Orthographic Variants: 
tlahuahhuiliztli

barking, uproar (see Karttunen)

tɬɑwɑːlɑnɑltiːlli
Orthographic Variants: 
tlaualanaltilli

charcoal that is blown on and lit, on fire

Orthographic Variants: 
tlauan caxitl

a cup or a glass in which to drink wine (see Molina)

tɬɑːwɑːnɑ
Orthographic Variants: 
tlauana

to get drunk (see Molina and Karttunen); or, to drink (alcoholic beverages)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.

tɬɑːwɑːnɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tlauanaliztli

the act of drinking (alcoholic beverages)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.

tɬɑːwɑːnɑltiɑː
Orthographic Variants: 
tlāhuānaltiā

to intoxicate someone (see Karttunen)