T

Letter T: Displaying 11601 - 11620 of 13490

what, that, which, that which (see Lockhart and attestations)

what?, that which.
tɬenɑːmɑkɑk

a fire priest; the priest who drills fire in the end-of-52-year-cycle ceremony
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 81.

the offering of incense (see Sahagún, attestations)

the offering of fire (a ceremony)
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 70, 198.

something, whatever.
what, which? (used when s.t. is forgotten or wasn’t heard well).
Orthographic Variants: 
tleoco?
tɬepɑtʃiwi
Orthographic Variants: 
tlepachiui
tɬepɑtʃiwilistɬi
Orthographic Variants: 
tlepachiuiliztli

to connect or ensnare someone through witchcraft (recognizing that Molina's term "hechizos" conveys a cultural lens)

1. to respect or be proud of s.o. 2. to think much of oneself.
# 1. una persona le cree mucho lo que le dice otra porque ha estudiado o conoce mas de una cosa. “Sandra respeta su maestro porque le ayuda mucho”. 2. una persona no acepta algo luego, luego. “Aracvely se cree mucho porque anda diciendo que su papá tiene mucho dinero”.
to respect s.o.’s relative.
# una persona respeta a otra de su familia. “yo respeto mucho al hijoi de Mari porque aunque sea chiquito si puede ir a comprar donde venden”.

to plunge into the fire like a butterfly; figuratively, to place oneself in danger
Attributed to Siméon. See Sell's comments in Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 27.

tɬepilli

a bunch of twigs lit on fire to provide light (see Molina); also a term for the fire brand that was prepared and adorned during the fire drilling ceremony (see Sahagún)

tɬepiːtsɑ

to blow on the fire to make it burn better (see Molina); also, a person's name (see attestations)