T

Letter T: Displaying 11681 - 11700 of 13490
1. charcoal. 2. a writing instrument.
to put s.t. on the fire to cook it, boil it or heat it up.
# Persona pone una cosa en el fuego porque quiere que se cosa o que se caliente. “yo mande a mi hermanita que ponga en el fuego esa comida de tortilla.”
to put s.t. that belongs to s.o. else on the fire.
a stick with one end burning.
1. to burn s.o. with a burning stick. 2. to burn piled up trash. 3. to brand an animal.
# 1. una persona alcanza a otro con un palo quemado y lo quema. “se fue la luz y mi hermano agarro un palo quemado y quemo a mi papá porque no mitraba bien”. 2. una persona le pone lumbre una cosa lo que esta amontonado porque quiere que se queme. “yo quemo las hojas de maíz seco porque los pollos lo tiran si nada mas así lo dejo”. 3. una persona señala su animal domestico ci’on un fierro caliente. “ha hecho escandalo mi hermano mayor porque va a quemar sus vacas ahorita”.
for a plant to wither due to fire, snow, or an herbicide.
for a person to pass leaves over the fire in order to soften them.
1. for a fire to light. 2. for a machine to turn on.
# predende la lumbre. “no puede prender ese lumbre porque esta mojado la leña”. 2. se quema un fierro y uan cosa. “no prende el carro de Abelardo porque se descomposo”.
1. to light s.t. afire. 2. to turn on an electric apparatus.
# 1. una persona quema una cosa para que prenda. “mi abuelita prende su comal porque ya llegó su esposo y ay quiere comer”. 2. una persona prende un fierro para ocuparse. “ese niño le prende esa musica asi como el quiere porque no entiende”.
to start a fire for s.o.
# una persona le prende la lumbre de otro. “Juana siempre le prende la lumbre su cuñada porque ella nada mas saca humo caudno hace la lumbre”.
for a part of one’s body to burn after coming into contact with an irritating substance.
# arde un pedazo del cuerpo de la persona cuando le haya una cosa y no le cae su cuero. “Norma le arde su mano porque le saco la semilla mucho chile cuando hicieron albóndigas”.
to bring one’s face close to the fire.
# una persona pone su cara cerca de la lumbre cuando hace una cosa. “mi mamá no se acerca a la lumbre porque se inyecta y no quiere recaer”.

a practitioner of "black magic" and a liar; associated with Tezcatlipoca and Jupiter

Nicolás León, Bibliografía mexicana del siglo XVIII, v. 3, p. 407, 1906.

Orthographic Variants: 
Tlilacatl

a personal name, contains the elements "black" (tlil-), "reed" (aca-), and a reverential suffix; it could also have an -a- from water (atl) hiding in there (see attestations); the name also appears without the reverential suffix (-tzin)

Orthographic Variants: 
Tlillaveve

a person's name (attested as male)

tɬiːlɑniɑ

to draw or make lines with ink, or to outline something in black

tɬiːlɑːtɬ

a depth; an abyss of deep water

tɬiːlɑːskɑtɬ

a black and poisonous ant

tɬiːltʃɑpɑktɬi

a smear in writing on paper