T

Letter T: Displaying 1421 - 1440 of 13471

a personal name; could mean "A Flower in Someone's Hands"

to frighten s.o.
# Persona, fantasma, animal silvestre y animal domestico hace que se asuste otro. “Eduardo espanto un fantasma en un monte cuando había ido al baile.”
a very dangerous person or animal.
to shoo an animal away from s.o.

to honor people

Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 468–469.

the occupation and work of women, such as spinning and weaving (see Molina)

circular, flat, sacrificial stone, the site for making offerings to the divinities
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 50.

for pus to come out of a rash, a pimple or a wound.
# grano y encima empieza a salir agua verde y apesta. “Paula se quemo el pie y no se coro y ahora empeoro sale pus.”

a gladiatorial stone (see Sahagún); or, a wheel (see Chimalpahin)

Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 119 and note 7.

a place name, one of the boundaries of the Nonohualca of Tollan (Tula)
Historia Tolteca-Chichimeca, 4v. Taken from the image of the folio published in Dana Leibsohn, Script and Glyph: Pre-Hispanic History, Colonial Bookmaking, and the Historia Tolteca-Chichimeca (Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 2009), 65. Paleography and regularization of this toponym by Stephanie Wood.

teːmɑlli
Orthographic Variants: 
timalli

pus or evidence of infection (see Molina); or, something rotten; equivalent of timalli

pus.
teːmɑlloh
Orthographic Variants: 
tēmalloh

something infected (See Karttunen), something full of pus (see Siméon)

for a sore to swell with pus or to form an abcess

for pus to issue from some part of the body.
# grano y encima empieza a salir agua verde y apesta. “Paula se quemo el pie y no se coro y ahora empeoro sale pus.”
for pus to issue from a sore.
# grano y encima empieza a salir agua verde y apesta. “Paula se quemo el pie y no se coro y ahora empeoro sale pus.”
teːmɑloɑː
Orthographic Variants: 
tēmaloā

to become infected (See Karttunen)

teːmɑlohtok
Orthographic Variants: 
tēmalohtoc

something infected (See Karttunen)

to squeeze or remove pus