T

Letter T: Displaying 1361 - 1380 of 13492
teːlpoːtʃtɬi
Orthographic Variants: 
telpochtontli, telpotzintli, telpuchtli, tēlpōchtli

son, young man, a youth, a young warrior (see Molina and attestations); also, Telpochtli, "Male Youth," who was a deity, part of the Tezcatlipoca Complex of deities that relate to power, omnipotence, often malevolence, feasting and revelry
"Table 3. Major Deities of the Late Pre-Hispanic Central Mexican Nahua-Speaking Communities." Handbook of Middle American Indians, Volume 6: Social Anthropology, ed Manning Nash (Austin: University of Texas Press, 1967).

teːlpoːtsintɬi

a young man (see Molina)

Orthographic Variants: 
telpoçolli

a worn-out youth (see attestations)

telketsɑ

to stop (one who is walking), and be frightened, astounded, or to admire an incident or occurrence; to make one who is walking stop (see Molina)

the liver (see Molina); might this also have been written teltapachtli, considering that we do find eltapachtli; see also what Karttunen says about elli

cartilage under the pit of the stomach (see Molina)

teltiɑ

to trip without falling (see Molina)

Orthographic Variants: 
teltzaqualhuaz
teːlyeh
Orthographic Variants: 
tēlyeh

but (See Karttunen)

teːmɑ

to pour something into a container, to cause something to fill up (see Karttunen); to put something into a container or the like, to fill it up (see Lockhart); when reflexive (and no long e), to bathe in a temazcalli, a steam bath (see Molina)

to pour or dump things into a container where they will be stored.
# 1. Persona pone una cosa semilla o la ropa donde se va a quedar. “hecho los frijoles en la canasta.” 2. personas echados o sentados donde están. “esos señores nada mas están sentados y no trabajan.”
Orthographic Variants: 
temac quammachtiliztli

he brandishes or wields, speaking of those who teach fencing (?); see the Spanish in Molina

Orthographic Variants: 
temac ninocaua

to put oneself (or one's cause or business) in the hands of others (see Molina)

to accept or take a loan (see Molina)

teːmɑːk

in someone's hands (see Molina and Karttunen)

teːmɑkɑ

to surrender, to give oneself up; to give oneself to another; give something to another; to issue (in public); to consider; to approve

teːmɑːkɑːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
temacaualiztli

a concession or a license; for example, the act of approving something for others (see Molina)

Orthographic Variants: 
temaceual

someone's vassal; the vassal of another person (see Molina)

teːmɑtʃiɑː

to trust, to have confidence in; to wait for someone or something (see Molina)