A

Letter A: Displaying 2201 - 2220 of 2521

Hail Mary (prayer)

to jump, throw oneself

no, not (prefix).
ɑhʃɑlli

a certain type of sand used for sawing or cutting precious stones (see Molina)

sand.
arena.

an interjection used to object to something or complain

ɑːʃɑʃɑjɑkɑtɬ

a certain water vermin, like flies

Orthographic Variants: 
Axayacatzin, Axaiaca, Axayaca, Axaiacatzin

a personal name; e.g. a late fifteenth-century ruler of Mexico-Tenochtitlan who expanded the empire considerably; his father was Huehue Tezozomoctli; he bore two sons, Moteuczoma Xocoyotl and Macuilmalinaltzin (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 96–97.

Moteuczoma Xocoyotl also named one of his sons Axayacatl (so this Axayacatzin was a grandson of the first one); this younger Axayacatl was killed in his youth (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 86–87.

Another man who took this name was don Francisco Axayacatzin, son of don Francisco de Guzmán Omacatzin, ruler of Ollac Xochimilco. (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 98–99.

Axayaca, son of Moteucçcoma Xocoyotl and his wife (whose name Chimalpahin could not remember) who was the daughter of Ahuitzotzin, was killed when only a youth. (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 1, 154–155.

ɑːʃkɑːko
Orthographic Variants: 
āxcāco

possession, property (see Karttunen)

ɑːʃkɑːwɑh
Orthographic Variants: 
āxcāhuah, axcaua

a person with many possessions, someone wealthy (see Karttunen)

ɑːʃkɑːwɑhkɑːti
Orthographic Variants: 
āxcāhuahcāti

to make oneself rich (see Karttunen)

ɑːʃkɑːitɬ
Orthographic Variants: 
axcatl

property, possessions
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 211.

s.o.ʻs property.
la propiedad de alguien.

from here forward, from now until forever (see Molina)

Orthographic Variants: 
axcampa qualcan

this is the opportune time, a convenient time (see Molina)

ɑːʃkɑːmpɑ

then, from that time forward, or some time ago;
later, in time, with time

Andrés de Olmos, Arte para aprender la lengua Mexicana, ed. Rémi Siméon, facsimile edition ed. Miguel León-Portilla (Guadalajara: Edmundo Aviña Levy, 1972), 189.

ɑːʃkɑːn
Orthographic Variants: 
āxcān, ascan, asca

now, today, current (adverb)

ant in general.
# También ixcanelin. Un animalito, pequeño, rojo y negro; y donde pica empieza a dar comezón y arder mucho. “Afuera de la casa de Eva, hay muchas hormigas porque todo lo que comen, nada mas hay lo tiran”.
s.t. covered with ants.
ɑːʃkɑːpɑn

on my land or entitled estate