A

Letter A: Displaying 2121 - 2140 of 2512

a name, meaning "Water Parrot" (see attestations)

ɑːtoːjɑːk

a place name meaning at the river, in a river; atoyatl + locative (see attestations)

to spill water on the ground.
A. ni. una persona o un animal domestico tira el agua en la tierra. “Aquel puerco tiro el agua porque lo paso a rozar la cabeta que tenia agua”.
Orthographic Variants: 
atoyaualoni

a pump for draining something (see Molina)

Orthographic Variants: 
atoyauia

to throw something or someone into a river; or, to throw oneself into a river (see Molina and Karttunen)

to throw out or spill s.o. else’s water.
# nic. Una persona tira el agua de alguien. “Una vieja tiró el agua de perla porque es muy enojona”.
ɑːtoːjɑːteːntɬi

river's edge, shore (see Molina)

ɑːtoːyɑːtɬ

river (see Karttunen), current, torrent, stream (see attestations)

ɑːtoːjɑːtoːntɬi

a minor river (see Molina)

Orthographic Variants: 
atuçan, atuzan

a certain small animal, such as a rat (see Molina)

Orthographic Variants: 
atzaccaiutl

a stopper (or stoppers) for jars (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 1 -- The Gods; No. 14, Part 2, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1950), 19.

ɑːtsɑkki

one who closes off or stops up the flow of water (see Molina); and see the glyph for Atzacan from the Codex Mendoza

ɑːtsɑkwɑ
Orthographic Variants: 
atzaqua

to stop up or close off a flow of water, so that it does not escape (see Molina)

Orthographic Variants: 
atzaqua

to keep oneself apart, to isolate oneself (reflexive) (see Molina)

Orthographic Variants: 
Atzaqualco, Atzacoalco

a place name; e.g. San Sebastián Atzaqualco, in or near Tenochtitlan (central Mexico, 1614)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 270–271.

Orthographic Variants: 
atzaqualoni

a plug or stopper with which people stop up a body of water (see Molina)

to catch water coming off a roof.
# ni. Una persona espera el agua que biene de arriba y lo atrapa en una cosa. “Jorge atrapa el agua porque su mamá va a lavar”.
clear or transparent liquid.

a watery gorge (see Wimmer, GDN)