A

Letter A: Displaying 2121 - 2140 of 2530
ɑːtoːnɑwi
Orthographic Variants: 
ātōnahui

to have chills and fever (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
atonauiztli nitic yetinemi, atonauiztli niticyetinemi

to have feverishness alternating with cold (see Molina, who gives this in the first person singular)

Orthographic Variants: 
atonauiztli

a fever that alternates with a feeling of being cold (see Molina)

a personal name; the name of a ruler (often seen with the honorific suffix: Atonaltzin) in Coixtlahuaca, a Mixtec kingdom, in the fifteenth century; his Mixtec name was Dzawindanda; he died when the Aztecs conquered Coixtlahuaca. He was also sometimes called Atonal II.

a water clock (see Molina)

Orthographic Variants: 
atonalmachiotl

a water clock (see Molina)

to have feverishness alternating with cold (see Molina)

American Bittern, a bird (see Hunn, attestations)

a personal name, "Not Our Inheritance"
James Lockhart (The Nahuas, 1992, 121) translated this name from the c. 1580 census of Culhuacan.

to hit water.
# ni. Una persona asota el agua cuando empieza a nadar. “Mario cuando se enseñó a nadar todos los días iba a nadar en la rollo”.
Orthographic Variants: 
atototlin

American White Pelican, a bird (see Hunn, attestations)

ɑːtohtoloɑː
Orthographic Variants: 
ātohtoloā

to drown (see Karttunen)

ɑːtotomoktɬi

a large wave of water (see Molina)

ɑːtotonilli

hot water (see Molina)

a name; perhaps meaning "Yellow Parrot of the Water" (see attestations)

ɑːtoːjɑːk

a place name meaning at the river, in a river; atoyatl + locative (see attestations)

to spill water on the ground.
A. ni. una persona o un animal domestico tira el agua en la tierra. “Aquel puerco tiro el agua porque lo paso a rozar la cabeta que tenia agua”.
Orthographic Variants: 
atoyaualoni

a pump for draining something (see Molina)