a place name; e.g. San Sebastián Atzaqualco, in or near Tenochtitlan (central Mexico, 1614) see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 270–271.
white water lily Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 101.
to sprinkle water on s.t. that belongs to s.o. else.
# nic. Una persona le hecha unas gotas de agua a una flor o mecate que está seco pero de otra persona. “Leticia siempre va a regar la flor de su abuela cuando no está”.
to sprinkle water on the ground where there is a lot of dust.
#regar agua. ni. persona riega agua en su cas o en el patio porque hay tierra revuelta. “cuando rosa estaba en su casa regaba agua cada tercer dia y quedaba fresca la casa.”
to be tumbled around by a strong current of water.
A. nech. El agua lo arraztra una persona, animal domestico y silvestre o una cosa cuando crece el agua. “Cuando pasé un rio grande me arrastró y un poco me ahogué.
A. ni. Se mete una persona, animal domestico o una cosa pesada en el agua y va abajo. “Gabriel se fue abajo cuando se metió en el agua porque no puede nadar”.
to sink s.o. in water and have it go to the bottom.
#dejar caer algo debajo el agua. nic. persona hace que caiga una cosa en el agua y que llegue en el suelo. “Jorge deja caer un ratito su anzuelo en el agua porque quiere agarrar un pescado grande.”