E

Letter E: Displaying 241 - 260 of 548
eːllelmɑti

to be annoyed, pained, vexed by something

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 217.

eːlleloɑ

to give sorrow, or to cause shame or embarrassment (see Molina)

eːllelkiːʃtiɑː

to relax, to enjoy oneself; to entertain someone, to make someone relax (see Molina and Karttunen)

eːllelkiːsɑ
Orthographic Variants: 
ellelquiça

to relax

eːllelteːmi

to be full of affliction and anguish (see Molina)

to be full of affliction and anguish (see Molina)

eːlleltiɑ

to hinder, hold back

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 217.

eːlli

the liver (see Molina); Gordon Whittaker suggests that the visual representations of elli combine the liver with the gall bladder (personal communication 4/29/2023)

root of ĒLTLAPACHTLI, ĒLLAN, ĒLCHIQUIHUITL and many other words. liver.
eːlloːtikɑ

diligently (see Molina)

eːlloːtɬ

diligence (see Molina)

eːlmɑtɬɑtɬ

the caul, the kell, or the omentum (anatomy) (see Molina)

to hang s.t. on one’s shoulder.
# niqu. Una persona cuelga algo en su brazo. “Alberto cuando va la milpa no quiere colgar su morral en su brazo, él quiere llevar en la espalda”.
to hang s.t. on s.o.’s shoulder.
# niqu/nimo. Una persona cuelga algo en el brazo de otro. “Tomás cuando siembra maíz con su hermano menor le cuelga el morral en su brazo porque él no le gusta ponerse”.
eːlmiːmikki

a stutterer, a stammerer (see Molina)

eːlmiːmiki

to be a stutterer, or to stutter (see Molina)

eːlmiːmikini
Orthographic Variants: 
ēlmīmiquini

stutterer, stammerer (see Karttunen)

for s.t.’s odor or appearance to make s.o. nauseous.
# nech. El olor de una cosa, su parecido y su sabor hace que una persona tenga ganas de vomitar. “Un hombre quería tomar y no podo porque ese aguardiente hizo que tuviera ganas de vomitar porque huele mucho”.
eːlmoyɑːwi
Orthographic Variants: 
ēlmoyāhui

to be disgusted (see Karttunen)