E

Letter E: Displaying 201 - 220 of 548

a person who sighs; a sigher (said of the person who delivers his or her mind and heart to the deity)

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 8, 44.

sigh(s)

Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 240.

eːlsiːmɑ

to choke, to suffocate (see Karttunen); to have a bite of food get caught in the throat (see Molina)

eːlsiːmiɑː
Orthographic Variants: 
ēlcīmiā

to choke, suffocate (see Karttunen)

eːlkomɑːlli

the spleen (see Molina)

yellow-chested

Gran Diccionario Náhuatl, citing A. Wimmer 2004, "Qui a la poitrine jaune," https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/elcoztic/48653. Translated here to English by Stephanie Wood.

Orthographic Variants: 
helecçio, eleccio, elecçio

election (often, to cabildo office) (a loanword from Spanish)

an elector, a member of an assembly chosen to elect local officials
(a loanword from Spanish)

eːleːwiɑː
Orthographic Variants: 
eleuia

to want or desire (see Molina); to wish (see Lockhart); to covet (often referring to someone else's wife or daughter)

eleːwiliɑ
Orthographic Variants: 
eleuilia

to covet something belonging to someone else; or, to wish for something for someone; or, to wish for good things for someone (see Molina)

eːleːwiːloːni
Orthographic Variants: 
eleuiloni

something desirable (see Molina)

eleːwiltiɑ
Orthographic Variants: 
eleuiltia

to seek that others covet me; or, to make another person desire something (see Molina)

an interjection expressed by one who complains (see Molina)

eleleːwiɑ
Orthographic Variants: 
eleleuia

to complain, get upset

elements, "four separate things" that are related to the clouds, the sun, and the rain, and represent "the very beginning"
(a loanword from Spanish)

(early seventeenth century, central New Spain)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 206–207.

Orthographic Variants: 
elemiquini

a rural, small-scale cultivator, one who works the land (see Siméon)

Orthographic Variants: 
elemicqui

one who cultivates, works the soil (see attestations)

eːlweːwetskɑ
Orthographic Variants: 
ēlhuēhuetzca

to laugh with the mouth closed (see Karttunen)

1. sky, space. 2. heaven (where god is and good people go when they die).
1. for flora to grow someplace. 2. for feathers, hair or body hair to grow. 3. for a dead person to transform their appearance. 4. to change one’s personality of appearance. 5. to be (verb tense carrier for all but the present tense). 6. to do s.o. after all.
A. 1. nace una hierva. “Mi abuelo su milpa crece bien bonito los elotes talvés porque no lo han ocupado la tierra”. 2. nace una persona, un animal silvestre y domesticado su vello y su cabello. “Los puerquitos cuando van hcreciendo necen bastante sus vellos en su cuerpo”. 3. Una persona, un animal domestico y silvestre que ya está muerto, cuando asusta se voltea otra cosa. “Mi abuela cuando se murió, se vió muy feliz porque no lo bañaron temprano, y lo acustaron donde ya estaba”. 4. ni. Una persona, un animal silvestre y domesticado cambia su comportamiento. “El hermano de Martín se vé su ojo rojo cuando le dicen que hable enfrente de alguien. 5. ni. Las palabras dicen cuando una persona que aregla se hizo, está, se va a hacer, se iva a hacer y que nasca; no se ocupa con lo que ya pasó. “Yo cuando era una jovencita iba mucho a los bailes”. B. 1. crece una cosa. 2. Nace el vello, 3. Un muerto se cambia de otra cosa. 4. Cambiar de compartamiento. 5. Es una palabra que se ocupa.