Susanne Klaus, Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico, Based on Franciscan Sermons of the 16th Century Written in Nahuatl (Bonn: Bonner Amerikanistische Studien e. V. c/o Seminar für Völkerkunde, Universität Bonn, 1999), 250.
also, to fondle, touch sexually (see attestations)
# Ni. Una persona no aguanta lo que tiene en la mano porque está muy pesado. “Me canse mucho cuando había abrazado el hijo de Hilda porque ese niño es muy gordito”.
for a heavy person or object to make the arms of the person who is carrying them or it tired.
# Nech. Una persona o una cosa que es muy pesada hace que se canse alguien cuando lo ha agarrado con la mano. “Me hizo de cansar mucho un chichapal que traje de Tepoxteco porque no lo cargue en mi cabeza, nada mas lo traía en la mano”.
to stick s.o. or an animal in the hand with s.t. sharp.
# 1ª. Nic/Nimo. Una persona punza en la mano con una cosa a alguien, un animal silvestre o un animal domestico. “Puncé a mi hijo cuando sacábamos camotes de tierra”. 1b. Mo. Animal silvestre y animal domestico se punza en una parte de su mano con una cosa. “Hilario cuando va a leñar siempre se punza y después no puede hacer nada”.