it is thus, even thus; mazo nelihui = though it be thus
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1877), 158.
certitude, certainty (see Molina)
to affirm or certify something (see Molina)
something very salty (see Karttunen)
a person that tells and holds the truth (see Molina)
a true thing, truly (adverb); the truth, the true one (noun)
something especially frightening (see Molina)
to stir or beat something (as in cooking) (see Molina)
to get mixed together; to mix something (see Karttunen)
to have acid in the stomach (see Molina)
belt, sash, something that wraps around the waist (see attestations)
carry out, complete; verify
to prove true, to be verified, to be realized (see Karttunen)
to verify, to carry out (see Molina and Lockhart)
something that is provable and can be verified (see Molina)