T

Letter T: Displaying 7461 - 7480 of 13569
tɬɑːltewnemiːtiɑ

for a patient or sick person to become restless or distressed as a result of the pain being endured (see Molina)

tɬɑːltewtɬi
Orthographic Variants: 
tlālteuhtli

dust (see Karttunen)

something full of dirt clods (see Molina)

tɬɑːlti

to become or turn into dirt (see Molina)

tɬɑːltiɑː

to turn into or become dirt or earth (see Molina; but see also Karttunen, who offers a different translation and comments on Molina)

tɬɑːltikɑ
Orthographic Variants: 
tlāltica

set in the earth (see Karttunen)

tɬɑːltikpɑk
Orthographic Variants: 
tlalticpactli

on earth, on the ground; the earth; worldliness, in the world, of the world (see Molina, Karttunen, Lockhart, and examples, such as from Sahagún)

tɬɑːltikpɑkɑːjoːeleːwiɑ
Orthographic Variants: 
tlalticpacayoeleuia

to covet or desire earthly and mundane things (see Molina)

tɬɑːltikpɑkɑːjoːeleːwiɑːni
Orthographic Variants: 
tlalticpacayoeleuiani

one who covets or desires earthly and mundane things (see Molina)

tɬɑːltikpɑkɑːjoːeleːwiːlistɬi
Orthographic Variants: 
tlalticpacayoeleuiliztli

the coveting or desire for earthly and mundane things (see Molina)

tɬɑːltikpɑkɑyoːtɬ
Orthographic Variants: 
tlalticpaccayotl

mundane and earthly things; including carnal relations (see Molina and Karttunen)

the people of this world, the people on Earth (see Molina)

tɬɑːltikpɑktɬɑːkɑtɬ
Orthographic Variants: 
tlālticpactlācatl

an earthly being, a person of this world (see Karttunen)

an earthly creation, the human body (see attestation)

tɬɑːltikpɑkeh
Orthographic Variants: 
tlālticpaqueh

possessor or master of the earth, God

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.

the world, the earth.
s.o.’s place of origin.
tɬɑːltitetʃyɑː
Orthographic Variants: 
tlāltitechyā

to fall to the ground (see Karttunen)